Possible Results:
recaudar
Cada año, recaudaba dinero en su memoria. | Every year, she would raise money in her memory. |
No podía creer todo el dinero que recaudaba en un fin de semana. | I couldn't believe how much money they'd take in a weekend. |
Incluso recaudaba dinero para la beneficencia. | And he did raise money for charity. |
¿Por qué seguían invirtiendo en el gobierno si sabían que se gastaba más de lo que se recaudaba? | Why did they keep investing if they knew that the country spent more than it earned? |
Averigüe lo que pueda acerca de su trabajo, si recaudaba en su propio nombre o en el de otros. | Find out what you can about his work, whether he collected on his own behalf or for others. |
El banco de Graiver, a su vez, recaudaba fondos para María Estela Martínez de Perón, llamada Isabel o Isabelita. | Graiver's bank in turn was collecting money for María Estela Martínez de Perón, known as Isabel or Isabelita. |
Pedro, Andrés, Santiago y Juan fueron llamados mientras estaban pescando; y Mateo precisamente mientras recaudaba impuestos. | Peter, Andrew, James and John are called while they are fishing, while Matthew, while he is collecting tithes. |
Esto significaba también que la UNOPS registraba incorrectamente los gastos de proyectos y recaudaba incorrectamente los cargos por gastos generales. | This also implied that UNOPS incorrectly recorded and earned overhead on this project expenditure. |
Sabemos que Mateo era un publicano, es decir, recaudaba impuestos de los judíos para dárselos a los romanos. | We know that Matthew was a publican: he collected taxes from the Jews to give to the Romans. |
El cabildo ejercía la función de policía y defensa del pueblo, recaudaba los impuestos y escuchaba las quejas de los vecinos. | The cabildo acted as police and defended the people, collected taxes and heard the neighbors? complaints. |
Llevaba tan solo un 10% de lo que recaudaba para la tesorería y guardaba el 90% en la Caixa. | I took only 10% of what I had raised to the cashier, and left 90% in the bank. |
El PCCh recaudaba fondos secuestrando a figuras locales prósperas y robando bancos, en una conducta propia de bandidos. | The CCP raised funds in the form of suppressing the local tyrants and robbing banks, behaving just like bandits. |
Según la justicia, la ex presidente lideró una asociación ilícita que recaudaba millonarios sobornos a empresarios de obra pública durante su gobierno. | According to the justice, the ex-president led an illicit association that collected millionaire bribes from public works entrepreneurs during her government. |
Después de todo, el héroe de la independencia cubana, José Martí, recaudaba fondos en Nueva York a fines de los 1880. | The hero of Cuba's independence movement, Jose Martí, raised funds in New York in the late 1880s. |
El Registro de Buques y Empresas de Liberia establecía el precio del combustible y recaudaba algunas ganancias, que designaba como impuestos. Todos los meses la Sra. | Nominally, LPRC set the price of fuel and collected some gains, designated as taxes. |
El grupo distribuía propaganda y un periódico de carácter político, hacía pintadas en las paredes y recaudaba fondos para las familias de los presos políticos. | The group distributed pamphlets and a political periodical, wrote slogans on walls, and collected financial aid for families of political detainees. |
El grupo distribuía propaganda y un periódico de carácter político, hacía pintadas en las paredes y recaudaba ayuda económica para las familias de los presos políticos. | The group distributed pamphlets and a political periodical, wrote slogans on walls, and collected financial aid for families of political detainees. |
La Comisión recaudaba el 60% de sus fondos, y el 40% restante consistía en una aportación en forma de subvención del Gobierno. | The Commission raised 60 per cent of its funding, with the remaining 40 per cent being provided in the form of a government grant. |
Así pues, la tasa se recaudaba, con arreglo al artículo 22 de la MFG, únicamente «consultando» a las asociaciones del Estado federado. | Under the first sentence of Section 22(1) of the MFG, the levy could only be collected in consultation with the Land associations. |
Entre ellas: Bingotón Millonario, una lotería local que recaudaba fondos para la Fundación Pediátrica Guatemalteca, un proveedor durante mucho tiempo de servicios médicos para niños de escasos recursos. | Among them: Bingoton Millonario, a local lottery that raised funds for the Fundacion Pediatrica Guatemalteca, a longtime provider of health services to low-income children. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.