Possible Results:
recalque
-I stress
Subjunctiveyoconjugation ofrecalcar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofrecalcar.
recalque
-stress
Affirmative imperativeustedconjugation ofrecalcar.

recalcar

De estas palabras recalque solo aquellas que sean nuevas en el texto.
Out of these words only emphasize what is new in the text.
No es de extrañar que el texto de resolución propuesto también lo recalque.
It is no wonder that the proposed text of the resolution also highlights this.
Déjenme que yo recalque algunos.
Let me highlight some of these.
El autor no proporciona información que aclare el tema o recalque uno u otro punto de vista.
The author provides no information that would clarify the matter or upset either view.
No hace falta que lo recalque especialmente, pero creo que deberíamos tomarlos en serio.
I do not need to emphasise this particularly, but I do think that we should take them seriously.
Base de extensómetro - Mide abertura, cierre, recalque y deslizamiento entre bloques, o juntas de monolitos.
Extensometer base - Measures the opening, closure, settlement and slippage between blocks or in the joints of monoliths.
De ahí que se recalque tanto la mejora de los sistemas de recogida e intercambio de información.
That is why so much emphasis is being placed on improving the systems for collecting and exchanging information.
Es preciso que usted se recalque a sí mismo y también a sus empleados la necesidad de fomentar el prestigio del negocio.
You as well as your personnel should emphasize the need to encourage the prestige of the business.
En el segundo párrafo el hecho de que no se recalque la necesaria ampliación de los informes básicos ha suscitado confusión.
In the second point, confusion had arisen because the necessary expansion of the core reports had not been stressed.
Es un avance positivo que se recalque la importancia de los nuevos compromisos establecidos en Johanesburgo, a pesar de su carácter tan limitado.
It is a positive step to underline the importance of the new commitments made at Johannesburg, even though they are so limited.
Esperamos que en la Conferencia de las Partes se reitere y se recalque el vínculo umbilical que existe entre la no proliferación y el desarme.
We hope that the Review Conference will reiterate and emphasize the umbilical link between non-proliferation and disarmament.
Como la situación ha seguido deteriorándose, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que recalque su preocupación por la aprobación del proyecto de resolución.
As the situation had continued to deteriorate, he appealed to the international community to underscore its concern by adopting the draft resolution.
Una vez que tenga una lista larga, recalque que se le hace difícil a uno trabajar eficazmente con los niños cuando se siente así.
Once you have a long list, make the point that it is difficult to be effective with children when you are feeling this way.
Si gestiona la labor de otros, recalque lo que le gusta y haga críticas constructivas sobre lo que podría mejorarse (véase el recuadro 8-5).
If you are managing others, give positive reinforcement about what you like and constructive criticism about what could be improved (see Box 8-5).
No obstante, a menos que se recalque firmemente la prevención —prevención y más prevención—, esta pandemia seguirá fuera de control y causando estragos.
But unless a strong emphasis is put on prevention, prevention and more prevention, this pandemic will continue to rage out of control.
Otra prioridad de la Presidencia es que el Consejo Europeo recalque las medidas tomadas para mejorar la perspectiva europea de los Balcanes occidentales.
A further priority of the Presidency is that the European Council should stress those measures taken to enhance the European perspective of the Western Balkans.
Es esencial que se recalque la importancia de cooperar con los distintos organismos y programas de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y otros donantes.
It is essential to stress the importance of cooperation with the various United Nations agencies and programmes, with the World Bank and with other donors.
Esperamos que el Secretario General recalque una vez más la necesidad de contactos bilaterales entre los Gobiernos de la República Democrática del Congo y Rwanda.
We hope that the Secretary-General will again stress the need for bilateral contacts between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and of Rwanda.
Luego recalque que los niños frecuentemente utilizan comportamientos desafiantes cuando no tienen comportamientos más apropiados para lograr la misma meta o comunicar el mismo mensaje.
Then make the point that children often use challenging behaviors when they don't have more appropriate behaviors to accomplish the same goal or to communicate the same message.
Pero al mismo tiempo permítanme que recalque que la verdadera tarea crítica para ambos países es no perder el impulso de las reformas y su ejecución.
However, at the same time let me underline that the real critical task for both countries is not to lose any momentum as regards the reforms and their implementation.
Word of the Day
to drizzle