Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofrecaer.

recaer

Muchos detalles de la preparación inmediata recaerán sobre sus hom- bros.
Many details of the immediate preparation will fall on his shoulders.
Los gastos de envío derivados de tal devolución recaerán sobre el COMPRADOR.
Shipping costs arising from such return will fall on the BUYER.
Todas tus malas acciones recaerán sobre tu cabeza.
All your evil deeds will fall back on your own heads.
Todos los gastos recaerán sobre el patrocinador.
All the expenses will fall on the sponsor.
Por consiguiente, no recaerán sobre el presupuesto ordinario gastos relacionados con la conferencia.
The regular budget would therefore not bear any of the expenses involved.
Los aspectos científicos del Congreso recaerán exclusivamente en el Comité Científico de la SIBI.
The scientific aspects of the Conference will exclusively depend on the SIBI Scientific Committee.
De este modo, sus golpes recaerán inevitablemente sobre algunos auténticos activistas revolucionarios.
In this way it is inevitable that their blows will fall on some really revolutionary activists.
Los peores impactos probablemente recaerán en las próximas décadas sobre los países en desarrollo.
Its worst impact will probably be felt by developing countries in coming decades.
Pero si no os volvéis hacia Mí, vuestras transgresiones recaerán sobre vosotros mismos.
But if ye fail to return then upon ye shall be your transgressions.
Las principales oportunidades aquí recaerán no tanto en formatos web como en formatos de libro electrónico.
The chief opportunities here will not be so much for web formats as for electronic book formats.
Los costes derivados de la nueva regulación recaerán sobre los consumidores; en este caso, los ancianos pensionistas.
The cost of regulation falls on the consumer and, in this case, the old-age pensioner.
Y las mayores tareas y los mayores peligros recaerán sobre las fuerzas armadas de Estados Unidos.
And the greatest tasks and the greatest dangers will fall to the armed forces of the United States.
Una vez adoptada la decisión de iniciar una misión, esas contribuciones recaerán bajo la responsabilidad del DCPCC.
Once a decision to launch a mission is taken, these contributions come under the functional responsibility of DCPCC.
Si surgen dificultades, las decisiones no recaerán solo en la Comisión, sino que el Parlamento también participará.
If there are difficulties, decisions will not be taken by the Commission alone - Parliament will also be involved.
Por último, la nueva legislación enaltece en gran medida las penalidades que recaerán sobre los terroristas o cualquiera que los ayuda.
And, finally, the new legislation greatly enhances the penalties that will fall on terrorists or anyone who helps them.
Sin embargo, todas las maneras en que Narconon Ojai puede usar y revelar información, recaerán en una de las categorías.
However, all of the ways Narconon Ojai is permitted to use and disclose information will fall within one of the categories.
Sin embargo, todas las maneras en que Narconon Arrowhead puede usar y revelar información, recaerán en una de las categorías.
However, all of the ways Narconon Arrowhead is permitted to use and disclose information will fall within one of the categories.
Sin embargo, todas las maneras en que Narconon Europa puede usar y revelar información, recaerán en una de las categorías.
However, all of the ways Narconon Europe is permitted to use and disclose information will fall within one of the categories.
Sin embargo, todas las maneras en que Narconon Int puede usar y revelar información, recaerán en una de las categorías.
However, all of the ways Narconon Int is permitted to use and disclose information will fall within one of the categories.
Sin embargo, todas las maneras en que Narconon Europa puede usar y revelar información, recaerán en una de las categorías.
However, all of the ways Narconon Europa is permitted to use and disclose information will fall within one of the categories.
Word of the Day
relief