Possible Results:
recabar
Adicional se no recaben datos personales. | Additional personal data is not collected. |
Por ejemplo, debemos velar por que se recaben totalmente las posibles contribuciones de dichas sesiones formales. | We must ensure, for example, that the potential contributions of such formal meetings are fully harvested. |
Los dos Comités deberían compartir la información que recaben en esas visitas y, según proceda, coordinar el seguimiento. | The two committees should share information they gather on those visits and, as appropriate, coordinate follow-up. |
Alienta a las Islas Cook a que recaben la voluntad política necesaria para llevar a cabo estas reformas. | It encourages the Cook Islands to generate the political will necessary for undertaking these reforms. |
Antes de enviar una propuesta, recaben suficientes datos preliminares para mostrar que la investigación prometida es factible y prometedora. | Before submitting a proposal, gather enough preliminary data to show that the proposed research is feasible and promising. |
¿Se pone como condición a las instituciones financieras que recaben datos sobre fideicomitentes, donantes o beneficiarios de fideicomisos? | Are financial institutions required to obtain information on trustees, settlers/grantors and beneficiaries of trusts? |
Sin embargo, la ley exige a menudo que los intercambios de criptomonedas recaben información personal de sus usuarios. | Still, cryptocurrency exchanges are often required by law to collect the personal information of their users. |
Esto siempre conlleva que los proveedores del citado contenido (en adelante, 'proveedores') recaben su dirección IP. | This always requires the providers of such content (hereinafter 'providers') to obtain knowledge of your IP address. |
Hacer clic en esos enlaces o habilitar esas conexiones puede permitir que terceras partes recaben o compartan sus datos. | Clicking on those links or enabling those connections may allow third parties to collect or share data about you. |
También es importante evitar la duplicación de trabajos para impedir que se recaben datos desde diferentes niveles. | It is also important to avoid duplication of effort, so as to prevent data from being obtained from different levels. |
Los Estados miembros velarán por que observadores científicos recaben información científica a bordo de los buques que enarbolen su pabellón. | Member States shall ensure that scientific information is collected by scientific observers on board vessels flying their flag. |
Sin embargo, también permitimos a terceros que recaben información sobre sus actividades en línea a través de las cookies y de otras tecnologías. | But we also allow third parties to collect information about your online activities through cookies and other technologies. |
Al hacer clic en esos enlaces o habilitar esas conexiones podrías permitir a tales terceros que recaben o compartan tus datos. | Clicking on those links or enabling those connections may allow third parties to collect or share data about you. |
El Comité invita a las Islas Cook a que recaben asistencia internacional para poner en práctica esa respuesta integral. | It invites the Cook Islands to seek international assistance in its efforts to put in place such a comprehensive response. |
Salvo indicación en contrario, CAREN es la entidad responsable de todos los ficheros automatizados que contengan datos personales que se recaben en el website. | Unless otherwise indicated, CAREN is responsible for all files containing personal data are collected on the website. |
Es preciso que los Estados miembros recaben y se intercambien cierta información sobre las operaciones efectuadas en el marco de esos regímenes especiales. | Certain information relating to transactions carried out under those special schemes is to be collected and exchanged between Member States. |
La expectativa del Director del gabinete es que los beneficiarios puedan hacer mejor uso de la información que recaben en eventos como este. | The expectation of the Director of the cabinet is that the beneficiaries will better make use of the information gather from events like these. |
Se anima vivamente a los Estados cuyos recursos para la creación de capacidad sean insuficientes a que recaben asistencia internacional, en particular, del ACNUR. | States facing resource constraints in staging such capacity-building efforts are strongly encouraged to seek international assistance, including that provided by UNHCR. |
Los responsables del tratamiento deben velar por que los datos personales sean adecuados, pertinentes y no excesivos con relación a los fines para los que se recaben. | Controllers should ensure that personal data are adequate, relevant and not excessive in relation to the purposes for which they are collected. |
Los datos del usuario que se recaben a través de la página web se usarán y se tratarán conforme a lo dispuesto en nuestra Política de privacidad. | The user's data collected through the website will be used and processed in accordance with the provisions of our Privacy Policy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.