Possible Results:
recabar
A nivel mundial, se recabarán contribuciones para los planteamientos de políticas mundiales. | At the global level, contributions to global policy settings will be pursued. |
Los datos se recabarán de las instituciones responsables y se agruparán a nivel central. | Data will be collected from responsible institutions, and assembled centrally. |
Los datos personales se recabarán exclusivamente para las finalidades indicadas en la presente Política de Privacidad. | Personal data will be collected exclusively for the purposes indicated in this Privacy Policy. |
Se recabarán las asociaciones con la USAID y la Unión Europea; | Partnerships will be sought with USAID and the European Union; |
Las opiniones sobre las formaciones se recabarán también en el marco de una evaluación ex post. | Feedback on trainings will be gathered also through an ex-post evaluation. |
Se recabarán contribuciones y observaciones que se aportarán a otros informes, según se solicite. | Inputs and comments will be sought and provided for other reports, as requested. |
No se recabarán datos adicionales. | Further data will not be required. |
No se recabarán otros datos o solo se hará si se facilitan voluntariamente. | No additional data is collected or is only collected on a voluntary basis. |
Posteriormente, se recabarán opiniones regionales. | Regional input would be sought thereafter. |
A fin de lograr una mayor participación de los estudiantes se recabarán sus opiniones. | Students would be asked for their views, with the aim of increasing their participation. |
En este sitio web se recabarán datos personales solo en la medida en que sea técnicamente necesario. | Personal data is only recorded on this website to the degree technically necessary. |
También se recabarán fondos de los instrumentos humanitarios, de crisis y de consolidación de la paz, cuando proceda. | Funds will also be drawn from humanitarian, crisis and peacebuilding instruments, where appropriate. |
Si opta por permitir el acceso, nuestros servidores recabarán los datos de localización de manera anónima. | If you choose to allow access, this location data may be collected anonymously by our servers. |
Con este fin, recabarán el acuerdo de las asociaciones profesionales interesadas sobre su participación en la Red. | To that end, they shall obtain the agreement of the professional associations concerned on their participation in the Network. |
Asimismo recabarán información de seguimiento sobre estas notificaciones y comunicarán las actualizaciones a la base de datos Eudravigilance. | They shall also collect follow-up information on these reports and submit the updates to the Eudravigilance database. |
Los datos se recabarán sobre la base de una muestra representativa de participantes en cada prioridad en materia de inversión. | The data shall be collected based on a representative sample of participants within each investment priority. |
Dichos datos se recabarán sobre la base de una muestra representativa de los participantes en cada prioridad en materia de inversión. | They shall be collected based on a representative sample of participants within each investment priority. |
Esos datos se recabarán con respecto a todos los tipos de billetes y tarifas que sean objeto de las consultas. | That data shall be collected for all types of ticket and fare which are the subject of the consultations. |
Si hay terceros que tratan información a través decookies, recabarán la información directamente a través de su navegador. | In case third parties use cookies to process information, they will collect the information directly from your browser. |
También se recabarán opiniones en cuanto al tipo de instrumento que sería más útil para ayudar a resolver esos problemas. | Views will also be sought as to the type of instrument which might best assist in providing solutions to such problems. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.