recabar

Sin duda, tres votaciones han recabado nuestra aprobación.
Of course, three votes did receive our approval.
Sin embargo, el Gobierno ha recabado asesoramiento de otros países sobre el tema.
However the Government had sought advice from other countries about the subject.
Al mismo tiempo, el ACNUR ha recabado asesoramiento especializado de diversos bancos.
In parallel, UNHCR is seeking specialist advice from banks.
Y sabe que has recabado información para que pueda conseguir ayuda.
And she knows you've gathered the information that can connect her to help.
Se ha recabado el dictamen de los organismos científicos pertinentes.
Scientific contribution was obtained from relevant scientific bodies.
Ha colaborado estrechamente con los demás ponentes y ha recabado sus opiniones.
He has been working very closely with the other rapporteurs and has gathered their opinions.
Desde 2002 se han recabado experiencias muy útiles.
Useful lessons have been learned since 2002.
Hemos recabado más información.
We've dug up a little more information.
Se han recabado fondos de socorro una vez que ya ha ocurrido el desastre.
Relief funds have been sought only after disaster has struck.
También ha recabado el concurso de un grupo de expertos internacionales en la materia.
It has also sought the assessment of a panel of international experts on the matter.
Complace al Representante Especial que se haya recabado su opinión acerca de esta importante cuestión.
The Special Representative is pleased that his advice was sought on this important issue.
Complace al Representante Especial que se haya recabado su opinión acerca de esta importante cuestión.
The Special Representative is pleased that his advice has been sought on this important issue.
He recabado pruebas convincentes.
I have collected compelling evidence.
La Comisión ha recabado y verificado toda la información que consideró necesaria para formular sus conclusiones definitivas.
The Commission sought and verifed all information it deemed necessary for its definitive findings.
Algunos Estados también han recabado seguridades de que los juicios no se llevarán a cabo ante tribunales militares.
Some States have also requested assurances that trials will not take place before military courts.
Hasta la fecha, no se ha recabado ninguna opinión de la Corte Internacional de Justicia.
An advisory opinion from the ICJ has not yet been sought.
La Unión se congratula del amplio apoyo recabado por la iniciativa mundial para reducir la amenaza nuclear.
The EU welcomes the wide support received by the world initiative to reduce the nuclear threat.
Seguiremos con eso si tú puedes revisar todo lo que he recabado con los chicos.
We'll keep on that if you just go over everything that I've collected with the boys there.
No obstante, desde 2000 Finavia había recabado información sobre cada aeropuerto basada en sus propios cálculos internos (datos reales).
However, since 2000 Finavia had nevertheless collected airport-specific information based on its own internal calculations (actual data).
He recabado 123 firmas para tratar de garantizar que todos los países continúen teniendo Comisarios.
I collected 123 signatures with a view to ensuring that all the countries should continue to have Commissioners.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict