Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofrebosar.

rebosar

En cambio, vio niños que rebosaban entusiasmo y salud.
Instead, he saw kids bubbling with excitement and health.
Las colinas y los valles rebosaban de multitudes.
The very hills and valleys were alive with the multitudes.
Las caras estaban radiantes y los corazones rebosaban de ánimo por su presencia.
Faces were radiant and hearts were encouraged by his presence.
Sus ojos rebosaban de lágrimas.
His eyes were brimming over with tears.
Las aguas rebosaban con criaturas vivientes y los pájaros volaban a través del aire prístino.
The waters swarmed with living creatures, and birds soared through the pristine air.
El no podía verle, pero sus obras rebosaban alabanzas.
He could not see Him, but His works were full of His praise.
Algunos de nuestros jardines de flores rebosaban de flores que necesitaron en gran medida reducirse.
Some of our flower gardens were bursting with flowers that greatly needed thinning.
Las calles rebosaban de arte, teatro, juegos y música con la participación de clases enteros.
The streets bloomed with arts, theatre, games, music performances where entire schoolclasses participated.
Las cárceles rebosaban.
The jails were crowded.
Gideon tenía el sural preparado, Jace había completado su hechizo y los ojos de la elfa rebosaban maná.
Gideon now wielded his sural, Jace had a spell at the ready, and the elf's eyes were glimmering with mana.
Max Linder salió de la habitación y al poco tiempo volvía con con una cartera de cuyos compartimentos rebosaban los billetes de Banco.
Max Linder left the room and soon returned with a case, whose compartments were full of bank notes.
Las tortas altas y esponjosas rebosaban de suave queso ricotta y se combinaban perfectamente con el jarabe de arce y los plátanos en rodajas.
The tall, fluffy hotcakes oozed with soft ricotta cheese and were paired perfectly with maple syrup and sliced bananas.
Las calles y los cafés del centro rebosaban de prostitutas, cubiertas de joyas y de lujosas pieles.
In the centre of the city at night prostitutes in jewels and expensive furs walked up and down, crowded the cafés.
Los mares rebosaban de vida con conchas calizas, y la caída de estas conchas hasta el fondo del mar fue formando gradualmente unas capas calcáreas muy espesas.
The seas teemed with lime-shelled life, and the falling of these shells to the sea bottom gradually built up very thick layers of limestone.
Lejos quedan aquellos días en que los trenes iban y venían repletos de pasajeros y las galerías de la estación rebosaban de tiendas y restaurantes.
The days on which crowded trains arrived and departed from the station and its galleries were full of shops and restaurants are long gone.
De aquí al antiguo balneario romano, donde en otros tiempos rebosaban las aguas termales y que hoy sigue siendo lugar de atracción para los visitantes.
And, then, drop in the ancient Roman thermal springs where, in former times, water was really abundant. Currently, it's still a tourist attraction.
Los árboles rebosaban de pájaros y el mundo entero era un paraíso para los animales, a pesar de la lucha constante por la supremacía de las especies animales en evolución.
The trees swarmed with birds, and the whole world was an animal paradise, notwithstanding the incessant struggle of the evolving animal species for supremacy. *
Estos programas literalmente rebosaban de libelos provocativos, cuyo único resultado lógico fue empujar a Alemania a mayores atrocidades contra los judíos indefensos que caían en su poder físico.
These broadcasts literally teemed with provocative libels, the only logical result of which was to inflame Germany to further atrocities against the helpless Jews who came within her physical power.
Había mucha oscuridad y quietud, no se movía una hoja; todas las estrellas que podían caber en el río estaban ahí y rebosaban en el cielo.
It was very quiet, not a leaf was stirring and it was dark; all the stars that could fill the river were there and they spilled over into the sky.
Los árboles rebosaban de verdes y brillantes hojas -el tamarindo, la gran higuera y otros innume­rables árboles; se veían muy vitales, frescos y jóvenes pese a que algunos de ellos debían ser muy viejos.
The trees were alive with bright, green leaves - the tamarind and the banyan and other innumerable trees; they were so vital, fresh and young though some of them must have been quite old.
Word of the Day
tombstone