rebatir
Pero Calderón rebatió que la idea no funcionaría. | But Calderón countered that the idea would not work. |
Carlos Prats no me rebatió muy categóricamente. | Carlos Prats did not refute me very categorically. |
De hecho, ninguna otra parte implicada en el presente procedimiento rebatió dicha evaluación. | Indeed, no other party involved in this proceeding disputed such assessment. |
La empresa rebatió alguna de estas conclusiones. | The company disputed some of these findings. |
El Estado Parte no rebatió esas afirmaciones. | The State party has not contested these claims. |
Tras la comunicación de la información, el solicitante rebatió el nivel de crecimiento. | Following disclosure, the applicant contested the extent of the growth. |
El exportador rebatió la tasa de gastos de transporte alegada por el denunciante. | The exporter contested the transport cost rate alleged by the complainant. |
Nadie le rebatió. Como era costumbre, no se lloró durante el velorio. | No one contradicted her. As was custom, no one cried during the wake. |
Ecuador rebatió rápidamente la argumentación colombiana, y le exigió pruebas de sus acusaciones. | Ecuador quickly denounced the Colombian position and demanded proof of the accusations. |
CeDo Shanghai rebatió las conclusiones de la Comisión en relación con el criterio 3. | CeDo Shanghai disputed the Commission's findings concerning Criterion 3. |
AJP Taylor, historiador de Oxford, a cuyas charlas yo solía asistir, rebatió este enfoque. | Oxford historian AJP Taylor, whose lectures I used to attend, rebutted this approach. |
Naturalmente, ella me rebatió y me preguntó si ella marcó un buen punto. | Of course, she threw it back and she asked if... |
Kazakstán rebatió que los asuntos presentados habían sido decididos por el tribunal del caso Caratube I. | Kazakhstan contended that the issues presented had been decided by the Caratube I tribunal. |
Chuy rebatió todo eso. | Chuy disproved all of it. |
El Efecto Sagnac, en cuanto rebatió definitivamente en su día la teoría balística de la luz. | The Sagnac Effect, as far as flatly denying the ballistic theory of light in its day. |
La empresa 2 rebatió el argumento de que dicho comité estuviera controlado por el Estado. | Company 2 disputed the argument that the Staff Committee in ABC was controlled by the state. |
Dicho exportador rebatió el cálculo realizado por la Comisión y arguyó que el margen de beneficio utilizado era excesivo. | This exporter contested the calculation made by the Commission and argued that the profit margin used was excessive. |
El informe sobre Turquía presentado por la Comisión en octubre se basaba en información objetiva que nadie rebatió. | The report the Commission presented on Turkey in October was based on objective information that no one disputed. |
El productor exportador de Brasil rebatió la metodología utilizada para calcular el margen de subcotización que le era aplicable. | The exporting producer in Brazil contested the methodology used to calculate the undercutting margin applicable to it. |
Un productor exportador de China rebatió las conclusiones provisionales recogidas en el considerando 32 del Reglamento provisional. | One exporting producer in the PRC contested the provisional findings as set out in recital 32 of the provisional Regulation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.