rebatir
Expertos y muchos otros rebaten las afirmaciones del gobierno. | Experts and many others dispute the assertions made by the government. |
Lamentablemente, los últimos conocimientos rebaten dicha suposición. | Sadly, the latest findings prove this assumption wrong. |
Este libro, y muchos sociólogos, rebaten este concepto. | The concept is discarded by this book and by most sociologists. |
La veracidad de esta historia se ve mermada por diversos hechos que la rebaten. | The strength of this story seems undiminished by various facts that contradict it. |
Algunas partes rebaten que la garantía concedida por el ETVA a HDW/Ferrostaal sea imputable al Estado. | Some parties contest that the guarantee granted by ETVA to HDW/Ferrostaal is imputable to the State. |
Estos resultados rebaten el supuesto estereotipo del fumador holgazán tirado en el sofá. | These results dispute the supposed stereotype of the mentally slack stoner or couch potato. |
Estos resultados rebaten la opinión de que los romaníes no están dispuestos a vivir en apartamentos, separados por familias. | These findings refute the opinion that Roma are unwilling to live in flats in separate families. |
Estas referencias rebaten las ideas equivocadas de que el software libre no es práctico, ni de confianza, ni está respaldado. | These testimonials challenge the misconceptions that free software is impractical, unreliable, and unsupported. |
Los defensores de la APNU frecuentemente rebaten este argumento indicando que la mayoría de los países del mundo son democráticos. | UNPA proponents frequently counter by pointing out that most of the world's countries are democratic.[83] |
En nuestro lejano Caraguatá, los recuerdos vienen en en nuestro pensamiento y rebaten en nuestra alma cansada de guerras y de muertes. | In our distant Caraguatá, the recollections came in our mind and alarm in our tired soul of wars and deaths. |
Las autoridades alemanas rebaten en sus comentarios (véase el considerando 63) los argumentos planteados por la parte interesada por considerarlos objetivamente incorrectos y jurídicamente irrelevantes. | The German authorities in their comments (see recital 63) contest the points raised by the interested party as being factually incorrect and legally irrelevant. |
Las autoridades austriacas rebaten también la afirmación de NIKI de que Austrian Airlines ya ha recibido en el pasado diferentes tipos de ayudas estatales. | The Austrian authorities also dispute NIKI’s assertion that Austrian Airlines has already received State aid in a variety of ways in the past. |
Pero los residentes de Vieques rebaten que los oficiales de la Marina nunca han comprendido su lado de la historia, ni reconocido el perjuicio general que infligieron a los residentes. | But Vieques residents counter that Navy officials have never understood their side of the story, or acknowledged the general harm they inflicted on residents. |
En primer lugar, las autoridades británicas rebaten la opinión de Drax de que el paquete de ayuda muestra que el Gobierno británico nunca permitirá la quiebra de BE. | Firstly, the UK authorities challenge Drax’s view that the aid package shows that the UK Government will never allow BE to fail. |
Las autoridades austriacas rebaten el argumento presentado por NIKI en sus observaciones de que el precio de compra no fue negativo, sino que constituyó una condición. | The Austrian authorities dispute the argument put forward in NIKI’s submission to the effect that the price was not a negative purchase price but a condition. |
Las autoridades alemanas rebaten la aseveración de la Comisión de que las normas sobre ayuda estatales se aplican tanto a la explotación como a la construcción de infraestructura aeroportuaria regional. | Germany disputes the Commission's assertion that state aid rules apply both to the operation and to the construction of regional airport infrastructure. |
Si el fabricante o el importador rebaten que el producto tenga un aroma característico, el Estado miembro iniciador o la Comisión deben poner en marcha una evaluación en profundidad. | If the manufacturer or importer contests that the product has a characterising flavour, the initiating Member State or the Commission should launch an in depth assessment. |
Así pues, aunque los peticionarios no hubieran tenido derecho inicialmente a esas viviendas (lo cual rebaten), ese derecho no se puede anular, por motivos discriminatorios, después de haber sido concedido. | Thus, even if the petitioners had no initial right to housing (which they contest), it cannot be cancelled, on discriminatory grounds, subsequent to its provision. |
Las autoridades austriacas rebaten la afirmación de determinados terceros según la cual la reestructuración no prevé medidas estructurales, de manera que impone las adaptaciones estructurales a los competidores. | The Austrian authorities dispute the allegation made by certain third parties that the restructuring does not provide for any structural measures and therefore shifts structural adjustments to competitors. |
Las autoridades austriacas rebaten las afirmaciones de NIKI y Air France/KLM en el sentido de que Lufthansa podría ser beneficiaria de la inyección de capital de 500 millones EUR. | The Austrian authorities dispute the assertions made by NIKI and Air France/KLM that Lufthansa might be a beneficiary of the capital injection of EUR 500 million. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.