Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofrebasar.
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofrebasar.

rebasar

Las visitas metodológicas no rebasarán el ámbito puramente estadístico.
The methodological visits shall not go beyond the purely statistical domain.
Las aguas del abismo rebasarán sus límites.
The waters of the deep will overflow their boundaries.
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente.
Glass bulb and supports shall not exceed the envelope.
Las oscilaciones de presión del gas de escape no rebasarán ± 500 Pa de promedio.
Pressure oscillations of the exhaust gas must not exceed ± 500 Pa on the average.
Las variaciones de presión del gas de escape no rebasarán ± 500 Pa de promedio.
Pressure oscillations of the exhaust gas must not exceed ± 500 Pa on the average.
Supongo que nos rebasarán.
I guess they got us.
Las cantidades que se deduzcan cada año no rebasarán el 15 % de la cuota anual.
The quantities deducted in any one year shall not exceed 15 % of the annual quota.
La ampolla y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica en la figura 2.
The bulb and supports shall not exceed the envelope as in Figure 2.
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica en la figura 1.
Glass bulb and supports shall not exceed the envelope as indicated in figure 1.
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica en la figura 3.
Glass bulb and supports shall not exceed the envelope as indicated in figure 3.
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica en la figura 1.
Glass bulb and supports shall not exceed the envelope as indicated in Figure 1.
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica en la figura 2.
Glass bulb and supports shall not exceed the envelope as indicated in Figure 2.
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán el tamaño de un cilindro teórico centrado en el eje de referencia.
Glass bulb and supports shall not exceed the size of a theoretical cylinder centred on the reference axis.
Dichos derechos se recaudarán de forma no discriminatoria y no rebasarán el coste de la tramitación de la solicitud.
Such a fee shall be levied in a non-discriminatory manner and shall not exceed the cost of processing the application.
Las emisiones de las instalaciones al agua no rebasarán los valores límite de emisión fijados en la parte 1 del anexo VIII.
Emissions from installations into water shall not exceed the emission limit values set out in Part 1 of Annex VIII.
Las emisiones a la atmósfera de las instalaciones no rebasarán los valores límite de emisión fijados en la parte 2 del anexo VIII.
Emissions into air from installations shall not exceed the emission limit values set out in Part 2 of Annex VIII.
Dichos derechos, si los hubiere, se recaudarán de forma no discriminatoria y no rebasarán el coste aproximado de la tramitación de la solicitud.
Such fees shall be levied in a non-discriminatory way and shall not exceed the approximate cost of processing the application.
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente, tal como se indica.La envolvente y el eje de referencia son concéntricos.
Glass bulb and supports shall not exceed the envelope as indicated. The envelope is concentric to the reference axis.
La ampolla de cristal y los soportes no rebasarán la envolvente ni interferirán con la inserción más allá de la chaveta de la lámpara.
Glass bulb and supports shall not exceed the envelope and shall not interfere with insertion past the lamp key.
En todo caso, los umbrales no rebasarán los 6000000 EUR en el total del balance ni los 12000000 EUR en el volumen de negocios neto.
However, the thresholds shall not exceed EUR 6000000 for the balance sheet total and EUR 12000000 for the net turnover.
Word of the Day
hook