Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofrebasar.

rebasar

El mundo afronta hoy problemas que rebasan las fronteras nacionales.
The world today faces problems that transcend national borders.
El mundo afronta hoy problemas que rebasan las fronteras nacionales.
The problems that the world faces today respect no national borders.
Sus expresiones rebasan las formas institucionales de manifestarse políticamente.
Their expressions exceed institutional forms of political manifestation.
Cabe admitir que las necesidades financieras rebasan los medios del Gobierno.
Admittedly, the financial requirements are beyond the Government's means.
Los niveles de inflación, según los datos oficiales, rebasan las previsiones.
The inflation level, according to official data, is exceeding the forecast.
Muchos de estos desafíos rebasan los límites de las fronteras nacionales.
Many of these challenges transcend national boundaries.
Yo amo y las olas de Mi amor lo rebasan todo.
And the waves of My love overtake everything.
Las solicitudes de apoyo rebasan con mucho los recursos disponibles.
The demand for support is far greater than the resources available.
Estas inspecciones rebasan el ámbito actual de las inspecciones.
They do however expand the current remit of inspections.
Algunos días, ciertas ciudades europeas rebasan todos los parámetros de seguridad sanitaria.
On some days, certain European cities exceed all the health safety limits.
Los valores y las ideas rebasan con facilidad las divisiones geográficas.
Values and ideas permeate global divides with facility.
Las exigencias siempre rebasan su capacidad.
The demands always exceeded its capacity.
Los gastos que rebasan el monto de donaciones recibidas fueron soportados por nuestra familia.
The costs that exceed the total received donations were supported by our family.
En la actualidad las especializaciones en diseño son tantas que rebasan las categorías tradicionales.
At present design specializations are many that go beyond traditional categories.
Los costes estimados, solo en el ámbito hospitalario, rebasan los 120 millones de euros.
The estimated costs, solely in the hospital environment, exceeds 120 million euros.
Los gastos que rebasan el monto de las donaciones recibidas fueron soportados por nuestra familia.
The costs that exceed the total received donations were supported by our family.
Posteriormente otros países aplicaron medidas que rebasan las recomendadas por el Consejo de Seguridad.
Subsequently, some countries introduced measures which went beyond those recommended by the Security Council.
Hay también una pena de matrícula para los estudiantes que rebasan la normal duración del estudio.
There is also a penalty tuition for students who overshoot the normal duration of study.
Sus dimensiones rebasan los aspectos relativos a la propiedad y las consideraciones económicas.
Its dimensions go beyond property and financial aspects.
Estamos hablando de los grandes temas que rebasan los límites e incurren en falsas enseñanzas.
We're talking about big issues that cross the boundary into false teaching.
Word of the Day
milkshake