rebasar
| El mundo afronta hoy problemas que rebasan las fronteras nacionales. | The world today faces problems that transcend national borders. | 
| El mundo afronta hoy problemas que rebasan las fronteras nacionales. | The problems that the world faces today respect no national borders. | 
| Sus expresiones rebasan las formas institucionales de manifestarse políticamente. | Their expressions exceed institutional forms of political manifestation. | 
| Cabe admitir que las necesidades financieras rebasan los medios del Gobierno. | Admittedly, the financial requirements are beyond the Government's means. | 
| Los niveles de inflación, según los datos oficiales, rebasan las previsiones. | The inflation level, according to official data, is exceeding the forecast. | 
| Muchos de estos desafíos rebasan los límites de las fronteras nacionales. | Many of these challenges transcend national boundaries. | 
| Yo amo y las olas de Mi amor lo rebasan todo. | And the waves of My love overtake everything. | 
| Las solicitudes de apoyo rebasan con mucho los recursos disponibles. | The demand for support is far greater than the resources available. | 
| Estas inspecciones rebasan el ámbito actual de las inspecciones. | They do however expand the current remit of inspections. | 
| Algunos días, ciertas ciudades europeas rebasan todos los parámetros de seguridad sanitaria. | On some days, certain European cities exceed all the health safety limits. | 
| Los valores y las ideas rebasan con facilidad las divisiones geográficas. | Values and ideas permeate global divides with facility. | 
| Las exigencias siempre rebasan su capacidad. | The demands always exceeded its capacity. | 
| Los gastos que rebasan el monto de donaciones recibidas fueron soportados por nuestra familia. | The costs that exceed the total received donations were supported by our family. | 
| En la actualidad las especializaciones en diseño son tantas que rebasan las categorías tradicionales. | At present design specializations are many that go beyond traditional categories. | 
| Los costes estimados, solo en el ámbito hospitalario, rebasan los 120 millones de euros. | The estimated costs, solely in the hospital environment, exceeds 120 million euros. | 
| Los gastos que rebasan el monto de las donaciones recibidas fueron soportados por nuestra familia. | The costs that exceed the total received donations were supported by our family. | 
| Posteriormente otros países aplicaron medidas que rebasan las recomendadas por el Consejo de Seguridad. | Subsequently, some countries introduced measures which went beyond those recommended by the Security Council. | 
| Hay también una pena de matrícula para los estudiantes que rebasan la normal duración del estudio. | There is also a penalty tuition for students who overshoot the normal duration of study. | 
| Sus dimensiones rebasan los aspectos relativos a la propiedad y las consideraciones económicas. | Its dimensions go beyond property and financial aspects. | 
| Estamos hablando de los grandes temas que rebasan los límites e incurren en falsas enseñanzas. | We're talking about big issues that cross the boundary into false teaching. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
