Possible Results:
rebajar
¡Deja que nos rebajemos el resto, si nos apetece! | But let the rest of us do it if we want to! |
No nos rebajemos a eso. | Let's not descend into that. |
No hace falta que desde el principio rebajemos todo al mínimo común denominador. | We do not have to bring things down to the lowest common denominator right from the start. |
Hasta que no rebajemos el poder de los supermercados en esta área, no tendremos la respuesta. | Until we tackle the power of the supermarkets in this area we will not have the answer. |
No nos rebajemos a su nivel. | They're beneath our dignity. |
Pero te desafío a ti, a mí, a todos nosotros, para que rebajemos nuestras expectativas sobre los amigos que sufren. | But I'm challenging you, me, all of us, to put down our expectations of our suffering friends. |
Espero que sigamos siendo ambiciosos, y que no rebajemos demasiado nuestras pretensiones, pero que aún así hablemos con una sola voz. | I hope that we will remain ambitious, and not scale back our ambitions too much, but still speak with one voice. |
Guíame, guíame, para que no rebajemos nuestra responsabidad a una mecánica, a una metodología, o iclusoo a un púlpito. | Lead me, lead us, that we would not throw down our mantle for a calculator, our methodology, or even a pulpit. |
Pero mientras se nos ordena que nos separemos del mundo, no es necesario que nos convirtamos en personas ásperas y ordinarias, que nos rebajemos a un nivel de vulgaridad y presentemos nuestras observaciones con rudeza. | But while we are commanded to separate from the world, it is not necessary that we become coarse and rough, and descend to common expressions, and make our remarks as rude as possible. |
No respondamos a rumores y calumnias con más rumores y calumnias —no nos rebajemos a tratar las cosas a ese nivel y según esos términos—, respondamos con contenido, tratando las cuestiones esenciales sobre el problema y la solución. | Don't answer rumors and slander with rumors and slander—don't descend to addressing things on that level and on those terms—answer it with substance, speaking to essential questions regarding problem and solution. |
Rebajemos los impuestos, que el trabajador se quede con el dinero que ha ganado. | Let's cut taxes, let's make it possible for the working man to keep the money he earns. |
Rebajemos la tensión, evitemos que se construyan alianzas antinaturales en nombre de la lucha contra Occidente. | Let us relieve the tension and avoid creating undesirable alliances forged in the name of the fight against the West. |
Está bien, no es necesario que nos rebajemos al chico rudo. | Okay, we don't need to go down the tough-boy route. |
No rebajemos el nivel del debate atribuyendo la defensa de este punto de vista a intereses nacionales. | Let us not lower the tone of the debate by attributing the defence of this point of view to national interests. |
Además, está el problema de la contaminación electromagnética: sabemos que este tipo de radiación plantea un importante y creciente problema, así que resulta del todo inadmisible que, como diputados al Parlamento Europeo, rebajemos unos valores límite que ya se fijaron muy elevados. | Then there is the issue of electrosmog: we know that electromagnetic radiation poses a major and increasing problem, so it is quite unacceptable for us, as the European Parliament, to water down limit values which are already set much too high. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.