Possible Results:
Futureél/ella/ustedconjugation ofrebajar.
rebajara
-I reduced
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofrebajar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofrebajar.

rebajar

Por ejemplo, se rebajará su esfuerzo pesquero.
For example, their fisheries effort will be reduced.
Y Él me rebajará el impuesto para que lo pague sin dolor.
He will give me less tax that can be painlessly paid.
El campo del «no» se rebajará a mentir para hacer avanzar su causa.
The ‘no’ camp will stoop to lying in any way in order to advance its cause.
La modificación de los impuestos rebajará las previsiones de salarios y, por tanto, las previsiones de inflación.
The tax change will lower wage expectations and therefore inflationary expectations.
Es por ello que puedo garantizar a Sus Señorías que la Comisión no rebajará sus ambiciones.
That is why I can assure you that the Commission will keep its ambitions high.
Esto sucedió un hombre llamado Juan, pero la vela no se rebajará a sí mismo.
That is what has happened to the man John, but the veil will not lower itself.
Yandex prioriza la calidad de los contenidos y rebajará las posiciones de sitios por plagio, spam y sobreoptimización.
Yandex prioritizes content quality and will downgrade sites for plagiarism, spam and over optimization.
En una repentina movida, Target anunció que rebajará el pedido mínimo de su entrega gratuita a domicilio.
In a sudden move, Target announced they will lower the minimum order to obtain their free home delivery.
Una gestión más dinámica generará mejores rendimientos de las inversiones y rebajará los gastos bancarios.
More dynamic management would result in better returns on investment as well as savings in bank charges.
De esta manera se rebajará el tiempo empleado, pasando de tres horas y media a una hora.
Thus, the traveling time will be reduced from three and a half hours to one hour.
Este invierno, el centro comercial rebajará el 80 por ciento a los 20 primeros clientes que entren.
This winter, the mall is offering 80% off to the first 20 people in the store.
Esta medida reducirá la formación de barrios de tugurios, mejorará la satisfacción de los empleados con sus viviendas y también rebajará la presión sobre el transporte urbano.
This will reduce slum formation, improve housing satisfaction of employees and also reduce pressure on urban transport.
Un mercado más integrado ofrecerá a los prestamistas mayores economías de escala, reducirá los costes y rebajará los tipos de interés para los prestatarios.
For lenders, a more integrated market would offer greater economies of scale, reduce costs and lower rates for the borrower.
AEPA y 'Orange' firman un convenio que rebajará exclusivamente a miembros de AEPA los costes de telefonía y ADSL para PYMES y autonónomos.
AEPA and 'Orange' word a convention that will lower exclusively a Member of AEPA the costs of telephony and ADSL for SMEs and autonónomos.
Precisan de unos tiempos naturales que debemos respetar y disfrutar; tratar de acelerar el proceso solo rebajará la calidad del producto a conseguir.
They are necessary a few natural times that we must respect and enjoy; to try to accelerate the alone process will reduce the quality of the product to obtaining.
Con el fin de mantener un ambiente relajado, se rebajará la intensidad de la iluminación siempre que sea posible, además de mantener una temperatura adecuada.
In order to maintain a relaxed atmosphere, the lighting will dimmed whenever possible, and the car will be kept at a comfortable temperature.
También tienes que tener en cuenta que si aguas demasiado el gazpacho el sabor se rebajará y quizás tengas que rectificar de sal y vinagre.
You also have to keep in mind that if you water too the gazpacho, the taste will be reduced and you may need to add salt and vinegar.
Para abrirse camino en el mercado Amazon anunció que rebajará la comisión por cada transacción al 2.5%, frente a los 2.75% de Square y 2.7% de PayPal.
In order to break into the market Amazon announced that it will lower the commission fee for each transaction at 2.5%, up from 2.75% to 2.7% of Square and PayPal.
La aceptación de una Turquía sin cambios rebajará los estándares de democracia y de derechos humanos en Europa y convertirá a la UE, aún más, en una cuestión de confrontación pública
Accepting an unchanged Turkey will lower the standard of democracy and human rights in Europe and will make the EU even more a cause of public contention.
Considero que esta propuesta en particular respeta los principios del mercado único y estoy convencido de que la medida rebajará los precios de los automóviles para los ciudadanos de la UE.
I see this particular proposal as upholding the principles of the single market, and I am convinced that it will lead to cheaper cars for EU citizens.
Word of the Day
rye