reavivar

Se han reavivado las tensiones entre el Gobierno y la oposición.
Tensions between the Government and the opposition have revived.
Pero esto ha reavivado una conciencia, una conciencia de masas.
But this has kind of reactivated a consciousness, a mass consciousness.
El anteproyecto ha reavivado el diálogo entre todas las fuerzas políticas.
The bill has revived the dialogue among all the political groups.
Un pueblo reavivado se torna el instrumento de reavivamiento.
A revived people become the instruments of revival.
El debate sobre el vello corporal se ha reavivado.
The debate about body hair has rekindled.
Hutton ha reavivado el tradicional y fuera del deporte de esgrima de la moda.
Hutton has revived the traditional and out of fashion fencing sport.
La próxima reapertura del túnel ha reavivado, sin embargo, muchas controversias.
The imminent reopening of the tunnel has, however, revived a number of controversies.
Amplia tecnología de reavivado y rectificado para el mecanizado de piezas pequeñas de alta precisión.
Extensive dressing and grinding technology for machining high-precision small components.
La revolución ha reavivado ideas medio olvidadas.
The Revolution has reawakened half-forgotten ideas.
Una piel limpia y purificada, hidratada* y suave. El cutis reavivado.
The skin is cleansed and purified, moisturized and supple. The complexion is brilliant.
Nunca me he sentido tan reavivado y que estoy totalmente aparezco más delgada.
I have never felt so revived and that I absolutely appear thinner.
El don del bautismo debe ser continuamente reavivado, como repite el Papa.
The Pope says that we must continually revive the gift of our baptism.
Estas acciones han reavivado el debate a propósito de la participación militar norteamericana en la región.
These actions have renewed the debate about U.S. military's involvement in the region.
Jane Wilson ha reavivado la belleza histórica de tales hoteles, como el Dorchester de Londres.
Jane Wilson has revived the beauty of such landmark hotels such as The Dorchester in London.
¿Sin un corazón reavivado?
Without a revived heart?
Se ha reavivado el interés en las ideas marxistas, algo que alarma a la burguesía.
There is a revival of interest in Marxist ideas, which is alarming the bourgeoisie.
La economía del conocimiento ha reavivado las fortunas de numerosas ciudades del mundo desarrollado.
The knowledge economy has brought a revival in the fortunes of many cities in the developed world.
¿Podrán las campañas de registro convertir ese reavivado interés en más números de latinos en el padrón electoral?
Can registration campaigns convert that renewed interest in more Latino voter turnout?
Hermoso paisaje ha reavivado!
Beautiful scenery has revived!
Flexibilidad: Diversos conceptos de reavivado, husillo rectificador interior en carro cruzado propio, manipulación automática de las piezas.
Flexibility: Different dressing concepts, internal grinding spindle on separate cross slide, automatic part handling.
Word of the Day
to drizzle