reassume
- Examples
Money is less important; old values and family relationships reassume importance. | El dinero es menos importante, los viejos valores y las relaciones familiares reasumir importancia. |
You are even to reassume your position in this most glorious family. | Incluso vais a recuperar vuestra posición en esa familia tan gloriosa. |
The Sons reassume their studies and search of unitive knowledge. | Los Hijos se reintegran a los estudios y a la búsqueda del conocimiento unitivo. |
We urge them to reassume their rightful place in the community of nations. | Lo instamos a recuperar el lugar que le corresponde en la comunidad de naciones. |
I now reassume my functions as President of the Security Council. | Vuelvo a asumir la función de Presidente del Consejo. |
In recent years, the world working class has been slowly but surely moving to reassume its revolutionary mission. | Durante años recientes, la clase trabajadora mundial se ha movido suavemente pero seguramente para asumir su misión revolucionaria. |
In that context, the General Assembly should reassume its authority as the principal deliberative, legislative and representative body of the United Nations. | En ese contexto, la Asamblea General debe recuperar su lugar como principal órgano deliberativo, legislativo y representativo de las Naciones Unidas. |
O post David Almeida reassume the presidency of the Legislative Assembly and announces wage increase for servers apareceu primeiro em AM POST. | O post David Almeida reasumiera la presidencia de la Asamblea Legislativa y anuncia aumento salarial para los servidores apareceu primeiro em AM Mensaje. |
As prayer. Since School of Community must reassume the phenomenon of the Movement in its development. | Pidiendo, de alguna manera rezando, puesto que la Escuela de comunidad debe resumir el fenómeno mismo del movimiento y de su desarrollo. |
Dr Samore warned that there is little opportunity for diplomacy and that the country must be persuaded to reassume the multilateral rounds. | El Dr. Samore advirtió que hay poca oportunidad para la diplomacia con ese país y que es menester persuadirlo para que retome las rondas multilaterales. |
This data can later be retrieved from RIBA's memory so that it can immediately reassume the same ideal posture for a specific person. | Estos datos pueden recuperarse más tarde de la memoria del RIBA, y así el robot puede volver a adoptar inmediatamente la misma postura ideal para una persona específica. |
Once the National Assembly has completed the ratification process, the new Supreme Court should seek to reassume its role as an independent guarantor of fundamental rights. | Una vez que la Asamblea Nacional haya implementado el proceso de ratificación, el nuevo Tribunal Supremo debería volver a asumir su rol como un garante independiente de derechos fundamentales. |
Angola encourages the continuation of these efforts and hopes that in the near future Somalia may be able to reassume, de facto, its rightful place in the international community. | Angola alienta la continuación de estos esfuerzos y espera que en el futuro cercano Somalia pueda volver a ocupar, de hecho, su legítimo lugar en la comunidad internacional. |
Once the National Assembly has completed the ratification process, the new Supreme Court should seek to reassume its role as an independent guarantor of fundamental rights. | Una vez que la Asamblea Nacional haya completado el proceso de ratificación, el nuevo Tribunal Supremo de Justicia debería volver a asumir su papel de garante independiente de derechos fundamentales. |
SAN JUAN (AP)—Senate President Antonio Fas Alzamora said the government should reassume the administration of the Puerto Rico Aqueduct & Sewer Authority (Prasa) as soon as possible. | SAN JUAN (AP) - Para el presidente del Senado, Antonio Fas Alzamora, el gobierno debe retomar cuanto antes la administración de la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados. |
We call for the rehabilitation of all religious institutions by enabling them to reassume their responsibilities in protecting Iraqi citizens who seek their moral and spiritual guidance without hypocritical political involvement. | Instamos a la rehabilitación de todas las instituciones religiosas permitiéndoles reasumir sus responsabilidades en la protección de los ciudadanos iraquíes que busquen su guía moral y espiritual sin hipócritas connotaciones políticas. |
The state was able to regain its functions, which had been confiscated during the war. Thus it should be able to reassume its responsibility as a major actor in the social development process. | Una vez más, elEstado pudo retomar sus funciones, confiscadas durante la guerra,y así, debería poder re-asumir su responsabilidad como actorprincipal en el proceso de desarrollo social. |
Diverse media have said the government wishes to cancel the contract with Ondeo and reassume Prasa's operations, but the information has not been confirmed officially. | Informes de diversos medios de comunicación apuntan a que el Gobierno busca cancelar el contrato de Ondeo y retomar la operación total de la AAA, pero la información nunca ha sido confirmada de manera oficial. |
Precisely, a revolution in everyday's life implies to reassume the construction of the world, allow every one to make use of its right to star, o at least co-star material culture. | Precisamente una revolución en la vida cotidiana implica volver a asumir la construcción del mundo, permitir a cada quien hacer uso de su derecho a protagonizar, o al menos a coprotagonizar la cultura material. |
Hence, Switzerland solemnly appeals to the members of the Security Council to overcome their differences and together to reassume their principal responsibility, which is to maintain international peace and security. | Asimismo, Suiza insta solemnemente a los miembros del Consejo de Seguridad a superar sus divergencias a fin de restablecer entre todos la principal responsabilidad común, a saber, el mantenimiento de la paz y de la seguridad internacionales. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.