reasonable assurance
Popularity
500+ learners.
- Examples
In accordance with its charter, NADB may provide loans for infrastructure projects with a demonstrable and reasonable assurance of repayment. | De acuerdo con lo dispuesto en su convenio constitutivo, el BDAN podrá otorgar créditos a los promotores de proyectos de infraestructura que demuestren una seguridad de pago razonable. |
Those standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatements. | Esas normas exigen que la Junta planifique y realice la comprobación de cuentas a fin de cerciorarse de que no haya inexactitudes de importancia en los estados financieros. |
The auditing standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance that the financial statements are free of material misstatements. | Esas normas exigen que la Junta planifique y realice la comprobación de cuentas a fin de cerciorarse de que no haya inexactitudes de importancia en los estados financieros. |
Those standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. | Esas normas exigen que la Junta planifique y realice la comprobación de cuentas a fin de cerciorarse de que no haya inexactitudes de importancia en los estados financieros. |
These standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement. | Esas normas exigen que la Junta planifique y realice la comprobación de cuentas a fin de cerciorarse de que no haya inexactitudes de importancia en los estados financieros. |
Those standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. | Esas normas estipulan que la Junta planifique y realice la auditoría de modo que se asegure en todo lo posible que los estados financieros no contengan declaraciones falsas de importancia. |
This prompts the question as to who is in a position to provide this reasonable assurance. | Esto suscita la pregunta de quien está en la posición de ofrecer esta garantía razonable. |
What controls are in place to provide reasonable assurance that controls are not overridden by management? | ¿Qué controles existen para proporcionar una garantía razonable de que la dirección no invalida los controles? |
The operator shall enable reasonable assurance of the integrity of reported emissions to be determined. | El titular permitirá que se obtenga una certeza razonable de la integridad de las emisiones notificadas que deben determinarse. |
These special controls, when met along with general controls, provide reasonable assurance of safety and effectiveness for this test. | Estos controles especiales, al imponerse junto con controles generales, ofrecen una garantía razonable de seguridad y eficacia para esta prueba. |
These special controls, when met along with general controls, provide a reasonable assurance of safety and effectiveness for these tests. | Estos controles especiales, al imponerse junto con controles generales, ofrecen una seguridad razonable de seguridad y eficacia para estas pruebas. |
UNOPS had to perform data cleansing in order to obtain reasonable assurance regarding the reliability of its financial data. | La UNOPS tuvo que realizar una depuración de datos para obtener seguridades razonables respecto de la fiabilidad de sus datos financieros. |
Such people will not involve themselves in a dissident movement unless they have a reasonable assurance that we will respect their privacy. | Tales personas no se involucrar en un movimiento disidente a menos que tengan un resguardo razonable de que respetaremos su privacidad. |
Be supported by a system of internal control which provides reasonable assurance that the charges are accurate, allowable, and properly allocated. | Ser apoyados por un sistema de control interno que proporcione una seguridad razonable de que los cargos sean exactos, permisibles y asignados correctamente. |
Accordingly, even effective disclosure controls and procedures can only provide reasonable assurance of achieving their control objectives. | En consecuencia, incluso los controles y procedimientos efectivos para revelar información solamente pueden proporcionar una seguridad razonable de que se alcanzarán los objetivos del control. |
In approving the Amplatzer PFO Occluder, the FDA concluded that the device demonstrated a reasonable assurance of safety and effectiveness. | Durante la aprobación del Oclusor del FOP, de Amplatzer, la FDA concluyó que el dispositivo demostraba una garantía razonable de seguridad y eficacia. |
These special controls, when met along with general controls, provide a reasonable assurance of safety and effectiveness for apps used for contraception. | Estos controles especiales, al imponerse junto con controles generales, ofrecen una seguridad razonable de seguridad y eficacia para estas aplicaciones. |
That way we will have reasonable assurance that the method can be used to predict future events that have not happened yet. | De esa manera tendremos seguridad razonable de que el método se puede usar para predecir eventos futuros que todavía no han sucedido. |
These measures offered a reasonable assurance of increasing profitability over the period 2003-2007 to the levels expected by private investors. | Dichas medidas habrían aportado garantías razonables de una mayor rentabilidad en el período 2003-2007 que respondía a las necesidades de los inversores privados. |
The audit of the accounts shall provide reasonable assurance on the completeness, accuracy and veracity of the amounts declared in the accounts. | La auditoría de las cuentas ofrecerá garantías razonables de la integridad, precisión y veracidad de los importes declarados en las cuentas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
