Possible Results:
reaparecería
-I would reappear
Conditionalyoconjugation ofreaparecer.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofreaparecer.

reaparecer

Pero al día siguiente reaparecería otro cartel, con las mismas consecuencias.
But the next day some other notice would reappear, with the same consequences.
La policía reaparecería en las calles y comenzaría con los arrestos.
The police would reappear on the streets and arrests would be made.
Él desaparecería en el escenario, y entonces... reaparecería detrás de los espectadores.
He would disappear up on stage, and then... then I would appear in the back of the audience.
Jamás pensé que reaparecería luego de la guerra cuando el mundo ya estaba pacificado.
I never imagined that his turn to appear would come after the war when the world was peaceful.
Por lo tanto, se examinó si el perjuicio reaparecería en caso de que las medidas dejaran de tener efecto.
Therefore, it was examined whether there would be recurrence of injury if the measures lapsed.
Algunos creen que este ataque de fatiga fue el primer signo de una enfermedad depresiva que reaparecería en la edad adulta.
Some believe this bout of tiredness was the first sign of a depressive illness that was to re-emerge in adulthood.
Pound le aseguró a Hemingway que cuando él escribiera las historias de nuevo, él olvidaría las partes débiles; solo el mejor material reaparecería.
Pound assured Hemingway that when he rewrote the stories, he would forget the weak parts; only the best material would reappear.
Sobre esta base se concluye que, si se derogaran las medidas, con toda probabilidad reaparecería el perjuicio para la industria de la Comunidad.
On this basis, it is therefore concluded, that the repeal of the measures would in all likelihood result in the recurrence of injury to the Community industry.
No obstante, se consideró conveniente estudiar también si, en caso de que se derogaran las medidas vigentes, reaparecería el dumping con unos volúmenes de exportación mayores.
However, it was considered appropriate to also examine whether there would be a recurrence of dumping in increased export volumes should the existing measures be repealed.
Se debía investigar si se neutralizarían los efectos correctores del derecho antidumping y si reaparecería el dumping en caso de retirarse la medida antielusión.
It had to be examined whether the remedial effects of the anti-dumping duty would be undermined and whether dumping would recur should the anti-circumvention measure be removed.
Si la persona a la que usted mirara sonriese, su boca, y tan solo su boca, reaparecería momentáneamente en un campo visual de la nada!
If the person you were staring at smiled, their mouth, and only their mouth, would momentarily reappear out of a visual field of nothingness!
En efecto, si se produjera una crisis financiera de los PED, podemos estar seguros de que el FMI reaparecería en primer plano como prestamista último.
Indeed were there to be a new financial crisis in developing countries, we can be sure that the IMF would be straight back in the lead as last resort creditors.
En efecto, si se produjera una crisis financiera de los PED, podemos estar seguros de que el FMI reaparecería en primer plano como prestamista en última instancia.
Indeed were there to be a new financial crisis in developing countries, we can be sure that the IMF would be straight back in the lead as last resort creditors.
Como se ha mencionado anteriormente, en caso de derogarse las medidas, muy probablemente el perjuicio reaparecería, lo cual pondría en peligro las recientes inversiones realizadas por la industria de la Unión.
As mentioned above, if measures were allowed to lapse the risk of recurrence of injury is very likely and would endanger the recent investments made by the Union industry.
La solicitud se basaba en el argumento de que si expiraran las medidas probablemente continuaría o reaparecería el dumping y el perjuicio para la industria de la Unión.
The request was based on the grounds that the expiry of the measures would be likely to result in a continuation or recurrence of dumping and injury to the Union Industry.
En lo referente a la determinación de los precios de exportación, cabe recordar que la investigación actual pretende determinar si el dumping continuaría o reaparecería en caso de que se derogaran las medidas protectoras.
As regards the determination of export prices, it should be recalled that the present investigation seeks to establish whether, should protective measures be repealed, dumping would continue or recur.
La conclusión de lo anterior es que probablemente continuaría (en el caso de Argelia) y reaparecería (en los casos de Rusia, Belarús y Ucrania) el dumping si se derogaran las medidas.
In the light of the above, it is concluded that there is likelihood of continuation (from Algeria) and recurrence (from Russia, Belarus and Ukraine) of dumping should measures be repealed.
Justo antes de dejar su cuerpo mortal en 1918, Shirdi Sai Baba menciono a algunos de sus devotos que reaparecería en la Presidencia de Madrás (hoy el estado de Andrah Pradesh) al cabo de 8 años.
Just prior to His shedding the mortal coil in 1918, Shirdi Sai Baba told some of His devotees that He would reappear in the Madras Presidency (today Andrah Pradesh State) in 8 years time.
Para establecer si reaparecería el dumping en caso de derogarse las medidas se examinó la información, facilitada por el exportador que cooperó, sobre los precios de exportación a la Comunidad y a los terceros países, la capacidad no utilizada y las existencias.
In order to establish whether dumping would recur should measures be repealed information provided by the cooperating exporter relating to export prices to the Community and to third countries, unused capacity and stocks were examined.
Reaparecería más adelante, para la influencia hindú, en los pórticos de los templos budistas.
Later it would reappear, for Hindu influence, in the porches of the Buddhist temples.
Word of the Day
lean