reaparecer
Al final, volvía a vestirse con la misma ropa, y los síntomas reaparecían. | When he finished, he put on his clothes again, and the symptoms returned. |
Y los experimentos parecían observar cómo los neutrinos desaparecían y reaparecían, como si hubieran cambiado a una cuarta identidad difícil de ver. | And experiments seemed to observe neutrinos disappearing and reappearing, as if they'd swapped into a fourth, more difficult-to-observe identity. |
Las pruebas luego de ventilar la cámara subterránea mostraron que los niveles altos de CO reaparecían como resultado de difusión continua proveniente del suelo circundante. | Tests following ventilation of the manhole showed that high levels of CO reappeared as a result of continued diffusion from the surrounding soil. |
Después de intentar un tiempo con éxito, mi concentración se reducía y mis defectos reaparecían, por tanto necesitaba empezar otra vez el proceso para eliminarlos. | After trying successfully for a while, my concentration would reduce and my defects would reappear and I would need to start the process of removing them again. |
La cuestión se tornaba insistente como lo fue entre 1843-1844 (y después en 1848-1850), debido a los miedos de la descontenta clase trabajadora, entre la que las costureras reaparecían como foco de preocupación y escándalo públicos. | Whenever the question grew pressing, as it did in 1843-1844 (and then again in 1848-1850), due to fears of working-class unrest, the distressed seamstress reappeared as the focus of public concern and outrage. |
Sin embargo, en el segundo estudio se comprobó que los síntomas reaparecían en el 21% de los pacientes que tomaron Thymanax durante 24 semanas (34 de 165), frente al 41% de los pacientes que tomaron placebo (72 de 174). | However, the second study showed that symptoms returned in 21% of the patients taking Thymanax over 24 weeks (34 out of 165), compared with 41% of the patients taking placebo (72 out of 174). |
Sin embargo, en el segundo estudio se comprobó que los síntomas reaparecían en el 21% de los pacientes que tomaron Valdoxan durante 24 semanas (34 de 165), frente al 41% de los pacientes que tomaron placebo (72 de 174). | However, the second study showed that symptoms returned in 21% of the patients taking Valdoxan over 24 weeks (34 out of 165), compared with 41% of the patients taking placebo (72 out of 174). |
Al mismo tiempo, mientras que en los años 70 la desaparición era absoluta —es decir se llevaban a las personas y no se volvía a tener noticia de ellas— en los 80 las personas desaparecían y los cuerpos reaparecían días, meses o incluso años después. | At the same time, while in the 1970s the disappearance was absolute–that is to say the individuals were taken and nothing was ever heard from them again–in the 1980s the individuals disappeared and their bodies reappeared days, months or even years later. |
Isis, la madre de los supervivientes, era la protectora natural de las y los que habían cruzado su iniciación y reaparecían con una nueva visión de la vida y una comprensión más profunda de los misterios divinos. | Isis, the mother of the survivors, was the protective natural one of those and those which had crossed their initiation and reappeared with a new vision of the life and a thorough comprehension of the divine mysteries. |
Al principio, conseguí a través de una terapia, estar libre de los dolores pero después de algún tiempo éstos reaparecían y habían momentos en que eran insoportables. | At first therapy gave me relief, but after a while the pain recurred and occasionally was next to unbearable. |
M. E. Bakai observa que, en los períodos de auge de la revolución, los agentes provocadores frecuentemente hacían mutis; pero reaparecían cuando ascendía la reacción. | In the preparation of these actions hundreds of men took part, most of them remaining unknown to the police. M.E. Bakai observes that, in periods of revolutionary upsurge, agents provocateurs often lay low; but they reappeared as reaction gained the upper hand. |
Ellas siempre reaparecían. En un libro yo leí sobre curaciones por el camino espiritual. En febrero de 1994, yo fui introducida a las enseñanzas de Bruno Gröning y ya tres semanas más tarde, las verrugas habían desaparecido. | I read about spiritual healing in a book and in February 1994 I was introduced to the teachings of Bruno Gröning, Three weeks later all my warts were gone and once again I take pleasure in doing my housework. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
