Possible Results:
reanudaran
-they/you resumed
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofreanudar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofreanudar.

reanudar

Los Amigos alentaron a las dos partes a que reanudaran el diálogo.
The Friends encouraged both sides to resume dialogue.
Pidió a la Argentina y al Reino Unido que reanudaran las negociaciones.
He called for resumed negotiations between Argentina and the United Kingdom.
Lamentablemente, las gestiones de paz no lograron que se reanudaran las negociaciones.
Regrettably, peacemaking efforts did not lead to a resumption of negotiations.
En respuesta, el gobierno nepalés sugirió que se reanudaran las conversaciones el 12 de agosto.
In response, the Nepali government suggested that the talks resume August 12.
Los pagos se reanudaran dentro de 60 días después de la fecha en que la indulgencia termine.
Payments will resume within 60 days of the forbearance end date.
Por su parte, los patrones se negaban a negociar mientras los obreros no reanudaran sus actividades.
For their part, the bosses refused to negotiate until the workers went back to work.
Este cese al fuego establecía la necesidad de que las partes reanudaran el proceso de desarme.
Notably, it provided for the necessity of both parties to resume the disarmament process.
Esto era condición previa para que se reanudaran los créditos del FMI, que habían quedado suspendidos en 2001.
This was a precondition for the resumption of credits from IMF, which had been blocked in 2001.
Emisiones rutinarias de la Perspectiva sobre las Condiciones del Tiempo Tropical se reanudaran el 1 de junio de 2017.
Routine issuance of the Tropical Weather Outlook will resume on June 1, 2017.
Había razones para concebir un optimismo cauteloso, pero todo dependía de que se reanudaran las negociaciones entre las partes.
There were reasons for cautious optimism, but everything depended on a resumption of negotiations between the parties.
Sin embargo, el mejoramiento en la situación de seguridad permitió que los movimientos desde Hudaydah se reanudaran a mediados de julio.
However, improvement in the security situation allowed movements from Hudaydah to resume in mid-July.
El 4 de febrero de 2004, el Secretario General de las Naciones Unidas exhortó a que se reanudaran las negociaciones.
On 4 February 2004, the United Nations Secretary-General called for the resumption of the negotiations.
Si usted está interesado (a) Por favor, siéntase libre de llamar y ver cuando se reanudaran los cursos.
Please feel free to call and see when our next Academy is scheduled.
Sería inútil, y hasta fatal para la ronda, que las negociaciones se reanudaran antes de crear esas condiciones.
It would be fruitless, or even fatal for the round, if negotiations were resumed before these conditions were established.
Desde noviembre de 2000, la comunidad internacional llevó a cabo intensas gestiones para que se reanudaran las conversaciones.
From November 2000, intense efforts were undertaken by the international community in order to have the talks resumed.
La FACI también se dirigió a la ONUCI para pedirle que intercediera a fin de que se reanudaran esos servicios.
FACI has also appealed to UNOCI to intervene for those services to be reinstated.
Instaron a las partes a que pusieran fin a las medidas unilaterales, demostraran un firme liderazgo y reanudaran las negociaciones.
Council members urged the parties to stop unilateral actions, show strong leadership and return to negotiations.
Después de noviembre de 2000, la comunidad internacional desplegó intensos esfuerzos para que se reanudaran las conversaciones.
From November 2000, intense efforts were undertaken by the international community in order to achieve the resumption of the talks.
El Consejo exhortó a todas las partes yemeníes a que reanudaran y agilizaran las negociaciones inclusivas auspiciadas por las Naciones Unidas.
The Council also called upon all Yemeni parties to resume and accelerate inclusive negotiations brokered by the United Nations.
Las autoridades del MEP dijeron que no volverían a las negociaciones con los representantes sindicales en tanto no reanudaran el ciclo lectivo.
The MEP authorities retorted that they wouldn't negotiate with union representatives again unless the school year resumed.
Word of the Day
homemade