Possible Results:
reanudar
Los Amigos alentaron a las dos partes a que reanudaran el diálogo. | The Friends encouraged both sides to resume dialogue. |
Pidió a la Argentina y al Reino Unido que reanudaran las negociaciones. | He called for resumed negotiations between Argentina and the United Kingdom. |
Lamentablemente, las gestiones de paz no lograron que se reanudaran las negociaciones. | Regrettably, peacemaking efforts did not lead to a resumption of negotiations. |
En respuesta, el gobierno nepalés sugirió que se reanudaran las conversaciones el 12 de agosto. | In response, the Nepali government suggested that the talks resume August 12. |
Los pagos se reanudaran dentro de 60 días después de la fecha en que la indulgencia termine. | Payments will resume within 60 days of the forbearance end date. |
Por su parte, los patrones se negaban a negociar mientras los obreros no reanudaran sus actividades. | For their part, the bosses refused to negotiate until the workers went back to work. |
Este cese al fuego establecía la necesidad de que las partes reanudaran el proceso de desarme. | Notably, it provided for the necessity of both parties to resume the disarmament process. |
Esto era condición previa para que se reanudaran los créditos del FMI, que habían quedado suspendidos en 2001. | This was a precondition for the resumption of credits from IMF, which had been blocked in 2001. |
Emisiones rutinarias de la Perspectiva sobre las Condiciones del Tiempo Tropical se reanudaran el 1 de junio de 2017. | Routine issuance of the Tropical Weather Outlook will resume on June 1, 2017. |
Había razones para concebir un optimismo cauteloso, pero todo dependía de que se reanudaran las negociaciones entre las partes. | There were reasons for cautious optimism, but everything depended on a resumption of negotiations between the parties. |
Sin embargo, el mejoramiento en la situación de seguridad permitió que los movimientos desde Hudaydah se reanudaran a mediados de julio. | However, improvement in the security situation allowed movements from Hudaydah to resume in mid-July. |
El 4 de febrero de 2004, el Secretario General de las Naciones Unidas exhortó a que se reanudaran las negociaciones. | On 4 February 2004, the United Nations Secretary-General called for the resumption of the negotiations. |
Si usted está interesado (a) Por favor, siéntase libre de llamar y ver cuando se reanudaran los cursos. | Please feel free to call and see when our next Academy is scheduled. |
Sería inútil, y hasta fatal para la ronda, que las negociaciones se reanudaran antes de crear esas condiciones. | It would be fruitless, or even fatal for the round, if negotiations were resumed before these conditions were established. |
Desde noviembre de 2000, la comunidad internacional llevó a cabo intensas gestiones para que se reanudaran las conversaciones. | From November 2000, intense efforts were undertaken by the international community in order to have the talks resumed. |
La FACI también se dirigió a la ONUCI para pedirle que intercediera a fin de que se reanudaran esos servicios. | FACI has also appealed to UNOCI to intervene for those services to be reinstated. |
Instaron a las partes a que pusieran fin a las medidas unilaterales, demostraran un firme liderazgo y reanudaran las negociaciones. | Council members urged the parties to stop unilateral actions, show strong leadership and return to negotiations. |
Después de noviembre de 2000, la comunidad internacional desplegó intensos esfuerzos para que se reanudaran las conversaciones. | From November 2000, intense efforts were undertaken by the international community in order to achieve the resumption of the talks. |
El Consejo exhortó a todas las partes yemeníes a que reanudaran y agilizaran las negociaciones inclusivas auspiciadas por las Naciones Unidas. | The Council also called upon all Yemeni parties to resume and accelerate inclusive negotiations brokered by the United Nations. |
Las autoridades del MEP dijeron que no volverían a las negociaciones con los representantes sindicales en tanto no reanudaran el ciclo lectivo. | The MEP authorities retorted that they wouldn't negotiate with union representatives again unless the school year resumed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.