reanudando
-resuming
Present participle ofreanudar.

reanudar

Controla las descargas pausando, reanudando o cancelando en cualquier momento.
Control the downloads by pausing, resuming or canceling them at any moment.
Otros trabajadores se vieron intimidados por estas medidas, reanudando el trabajo.
Other workers were intimidated by these actions and returned back to work.
Árboles estaban empapados y reanudando su vigor.
Trees were drenched and reviving their vigor.
Folx es bueno reanudando automáticamente las descargas interrumpidas.
Folx is good at auto resuming interrupted downloads.
En última instancia ésta solo puede conseguirse reanudando el proceso de paz.
Ultimately, that could be done only by reviving the peace process.
Las actividades escolares, que se detuvieron en febrero de 2003, se están reanudando poco a poco.
School activities, interrupted in February 2003, are slowly resuming.
Los gestos solo se pueden cancelar haciendo una pausa y reanudando el juego, o usando otro gesto.
Emotes can only be cancelled by either pausing and resuming the game, or using another emote.
Hoy nuestras relaciones se están reanudando lentamente pero en profundidad y basadas en la autenticidad.
Today, our relations are being resumed, slowly but in depth and with the concern for authenticity.
Además, cinco frontones fueron literalmente movidos y devueltos al sureste, reanudando el diseño original del edificio.
In addition, five gables were literally moved and returned to the southeast, resuming the original design of the building.
Los trabajadores petroleros rompieron con los cierres en la industria petrolera tomando algunas de las instalaciones y reanudando la producción.
Oil workers broke the lock-out in the oil industry by taking back some of the installations and restarting production.
En efecto, habrá que insuflar un nuevo impulso a la construcción europea, reanudando el vínculo con nuestros conciudadanos.
It will indeed be necessary to breathe new life into European integration by renewing the link with our fellow citizens.
Este año se están reanudando, y se están llevando a cabo de conformidad con un mandato que data de 1999.
This year, they have been reopened, and are being conducted on the basis of a mandate dating from 1999.
Los inversores tenían que estar convencidos de que podían convertir dinero en más dinero reanudando los actos permisivos que habían detenido.
Investors had to be convinced that they could turn money into more money by resuming the permissive acts they had halted.
La petrolera estatal Pemex también cubre por separado sus propias ventas, reanudando la práctica en 2017 por primera vez en 11 años.
State-owned oil company Pemex also separately hedges its own sales, resuming the practice in 2017 for the first time in 11 years.
El día anterior a esa reunión, el Grupo visitó el aeropuerto internacional de Roberts, donde poco a poco se están reanudando las actividades.
The day before this discussion, the Panel visited Roberts International Airport, which is gradually resuming activity.
También la acumulación de reservas por parte de economías emergentes se está reanudando tras la crisis, al considerarse que tiene importantes beneficios.
Also, the reserve accumulation by emerging economies is starting again after the crisis because it is considered to have important benefits.
Los áticos generosamente acristalados se añadieron sensiblemente, reanudando en parte nuevamente el volumen de los techos, que habían sido destruidos durante la Segunda Guerra Mundial.
Generously glazed attics were sensibly added, partly resuming again the droop volume of the roofs, which had been destroyed during World War II.
Los patrones de Smithfield desde entonces han despedidos más de 500 trabajadores, permitiendo que más hayan sidos arrestados para deportarlos y reanudando el acosamiento de activistas sindicales.
Smithfield has since fired over 500 workers, allowed more to be seized for deportation and resumed its harassment of union activists.
Se desempeña en la docencia en la Universidad de Buenos Aires hasta la renuncia masiva de 1966 reanudando su actividad como Profesor Titular en 1983.
He worked in teaching at the University of Buenos Aires to the mass resignation of 1966 went back to work as Professor in 1983.
Una ruptura por debajo de su límite inferior puede sugerir que la tendencia a la baja a largo plazo iniciada desde los máximos establecidos en julio de 2014 se está reanudando.
A break below its lower boundary may suggest the long-term down trend started from highs set in July 2014 is resuming.
Word of the Day
relief