really calm

Popularity
500+ learners.
I know what would really calm me. Just chew.
Yo sé lo que realmente me calmaría Simplemente mastícalo.
I know what would really calm me.
Sé lo que de veras me calma.
Maybe having a flat screen television above your chair will really calm you during your cleaning.
Tal vez tener una televisión de pantalla plana encima de su silla realmente lo calmará durante su limpieza.
This is a really calm, relaxed form of photography.
Esta es un forma muy calmada y relajada de fotografía.
Can frankincense really calm you and lift your mood?
¿Puede el incienso realmente tranquilizar y levantar tu estado de ánimo?
I'd be really calm with a wife like this one.
Claro que con una mujer como esa podría estar realmente tranquilo.
I don't knowthere was just something really calm about her.
No sé, ella tenía un aire como muy sosegado.
This place felt really calm, and inviting.
Este lugar parecía muy tranquilo y acogedor.
He tried to sound really calm but I could hear the fear in his voice.
Trató de sonar tranquilo pero podía oír el miedo en su voz.
I like happy things, I'm really calm and peaceful (Uh huh huh)
Me gusta las cosas feliz, estoy realmente tranquila y pacífica (Uh huh huh)
He tried to sound really calm, but I could hear the fear in his voice.
Trató de sonar tranquilo pero podía oír el miedo en su voz.
I need you to be calm, really calm.
Necesito que estés calmada, realmente calmada.
And it's, like, you know, it's really calm and a nice place.
Y es como, ya sabes, es muy tranquila y un sitio muy bonito.
But she's really calm.
Pero ella está muy calmada.
Miranda: I need you to stay really, really calm.
Necesito que estés muy, muy calmado.
You know how he got really calm and quiet, the day before he...
Ya sabes lo callado y lo absorto que está el día antes de que...
I've been really calm.
He estado muy tranquilo.
I feel really calm.
Me siento muy calmado.
I feel really calm.
Me siento muy tranquilo.
You seem really calm.
Te ves muy tranquilo.
Word of the Day
honey