Possible Results:
reafirmaran
-they/you confirmed
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofreafirmar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofreafirmar.

reafirmar

La organización confiaba en que se reafirmaran los criterios actuales.
The organization hoped that the current criteria would be reaffirmed.
El panel constituyó una oportunidad para que muchos países reafirmaran su compromiso con la abolición.
The panel was the opportunity for several States to reiterate their commitment to abolition.
Por ello, acogemos con beneplácito que los Jefes de Estado reafirmaran este objetivo en la Cumbre del Milenio.
We therefore welcome the fact that this objective was reaffirmed by the heads of State at the Millennium Summit.
El orador exhortó a sus colegas a que reafirmaran el carácter de derecho internacional consuetudinario de la norma que se estaba examinando.
He urged his colleagues to assert the customary international law character of the norm being discussed.
Esperaba que el Comité Preparatorio y el período extraordinario de sesiones reafirmaran la necesidad de terminar de ejecutar el programa.
He hoped that the Preparatory Committee and the Special Session would reaffirm the need to tackle the unfinished agenda.
Instó a todos los Estados Partes a que reafirmaran el compromiso de alcanzar el objetivo común de la participación universal en la Convención.
He urged the reaffirmation of the commitment of all Parties to reach the common objective of universal participation in the Convention.
La decisión fue revocada el 8 de agosto después de que las Instituciones Provisionales reafirmaran su interés en la aplicación de todas las decisiones, incluidas las más difíciles.
The decision was repealed on 8 August after the Provisional Institutions reaffirmed their commitment to implement all decisions, including the most difficult ones.
Las feministas que estuvieron trabajando para incidir en las negociaciones debieron librar una ardua batalla para asegurar que los gobiernos reafirmaran los acuerdos de las conferencias de El Cairo y Beijing.
Feminists working to influence the negotiations had an uphill battle to ensure that governments reaffirmed Cairo and Beijing conferences' agreements.
Las feministas que trabajan para incidir en las negociaciones debieron librar una ardua batalla para asegurar que los gobiernos reafirmaran los acuerdos de las conferencias de El Cairo y de Beijing.
Feminists working to influence the negotiations had an uphill battle to ensure that governments reaffirmed Cairo and Beijing conferences' agreements.
La declaración en cuestión solicitaba a los Estados miembros del Consejo de Seguridad que reafirmaran el derecho internacional humanitario y adoptaran medidas específicas para proteger la dispensación de atención de salud.
The statement urged Security Council member states to reaffirm international humanitarian law and adopt specific measures for the protection of healthcare.
Una original forma de que los zapatistas reafirmaran su lucha en una nueva etapa, ahora sin el legendario vocero Marcos, desde ahora con el nuevo Subcomandante Galeano.
All of this amounts to an original way for the Zapatistas to reaffirm their struggle in a new stage, this time without the legendary spokesperson Marcos, and from now on with the new Subcomandante Galeano.
Una original forma de que los zapatistas reafirmaran su lucha en una nueva etapa, ahora sin el legendario vocero Marcos, desde ahora con el nuevo Subcomandante Galeano. INVESTIGADOR DE CIESAS OCCIDENTE.
All of this amounts to an original way for the Zapatistas to reaffirm their struggle in a new stage, this time without the legendary spokesperson Marcos, and from now on with the new Subcomandante Galeano.
La violenta confrontación que se produjo entre los islamistas locales y las fuerzas de seguridad en la localidad sureña de Ma'an a finales de 2002 sin duda sirvió para que las autoridades se reafirmaran en su decisión de retrasar las elecciones.
A violent confrontation between local Islamists and security forces in the southern town of Ma'an in late 2002 surely confirmed the authorities in their view that the time was not ripe for elections.
La organización participó activamente en los esfuerzos de las ONG de mujeres en el plano nacional, regional y mundial contra la renegociación de las metas convenidas internacionalmente y exhortó a los Estados Miembros a que reafirmaran su compromiso con la Plataforma de Acción de Beijing.
AJWRC actively participated in national, regional and global women's NGO efforts against renegotiation of the internationally agreed goals and to urge Member States to reaffirm their commitment to the BPFA.
Como lo ejemplificaron durante la parte principal del período de sesiones, quisiera que todos reafirmaran su compromiso de seguir trabajando de consuno de manera responsable y con espíritu de cooperación, a fin de que podamos lograr resultados cuando regresemos a Nueva York.
As you have exemplified during the main part of the session, I would like you all to reaffirm your commitment to work together cooperatively and responsibly with a view to achieve results when you return to New York.
Si fondeamos nuestro yate de alquiler en cualquiera de estas calas seguro que continuaremos el crucero cargados de buenas sensaciones que se reafirmaran al llegar a Palamós, una población de 17.000 habitantes que se ha convertido en un centro turístico de primera magnitud.
If we anchor our yacht charter in any of these coves, we are certain to continue the cruise in good spirits which will only be heightened as we arrive in Palamós, a town of 17,000 inhabitants that has become a first rate tourist centre.
Todas las reuniones ofrecieron oportunidades para alentar a los gobiernos a que reafirmaran sus compromisos de orden moral y político respecto de la aplicación de las Normas Uniformes, así como para examinar el estado de su país en relación con las cuestiones relativas a las personas con discapacidad.
All meetings provided opportunities to encourage Governments to reaffirm their moral and political commitments to the implementation of the Standard Rules, and to share the state of their countries in relation to the issues of people with disabilities.
Cada vez que llamen a su hijo se acordarán y reafirmarán la verdad de esta experiencia.
Every time that they call their son they will be reminded and they will reaffirm the truth of this experience.
Si la revista satírica gana el juicio, como espero, se reafirmarán la libertad de expresión y la laicidad.
If the newspaper wins the trial, and I hope it happens, freedom of speech and laicism will be reaffirmed.
Mientras los eruditos continúen debatiendo la minuciosa naturalidad de su talento, reafirmarán a su vez el singular atractivo de sus mejores obras.
While scholars continue to debate the precise nature of her talent, they also reaffirm the singular attractiveness of her best works.
Word of the Day
to dive