Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofreafirmar.

reafirmar

Pero si bien los activistas no reafirmarían de buena gana los papeles de los salvadores y las víctimas, parecen estar más dispuestos a fijar la identidad de los salvajes.
But if activists would not readily affirm the roles of saviors and victims, they seem more willing to fix the identity of the savage.
Sin embargo, nosotros anticipábamos que las divisiones nacionales – estados y ejércitos, etc, particulares – que no habían desaparecido, se reafirmarían de una manera salvaje si sucediera una crisis económica.
However, we anticipated that the national divisions–separate states, armies, etc–which had not completely disappeared, would savagely reassert themselves in the event of an economic crisis.
Esos indicadores reafirmarían la confianza del público con respecto a que el Convenio estaba ayudando en forma concreta y tangible a proteger la salud y el medio ambiente, y que su cumplimiento era generalizado.
Such indicators would reassure the public that the Convention was providing concrete and measurable improvement to health and the environment, and that there was widespread compliance.
En esa carta se reafirmarían los derechos de los trabajadores migrantes y se exigiría que recibieran una remuneración equitativa, prestaciones sociales y de jubilación y, en general, el mismo trato que los trabajadores locales.
Such a charter would reaffirm the rights of migrant workers and call for them to receive equitable remuneration, retirement and social benefits, and generally equal treatment as that of local workers.
En realidad, la adopción de la Constitución no sería una varita mágica que nos daría de pronto una política unificada y coherente, pero aportaría avances tangibles que reafirmarían nuestros ideales y nuestros propios intereses, nuestra visión del mundo.
In fact, the adoption of the Constitution would not be like a magic wand that suddenly gave us a unified and consistent policy, but a contribution of substantial advances, which would reassert our ideals and our own interests, our vision of the world.
La solución de esas cuestiones y la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente también demostrarían a las claras que se ha hecho justicia, reafirmarían la primacía del estado de derecho en el país y servirían para contrarrestar la impresión de impunidad.
The resolution of these issues and the implementation of the Commission's recommendations would also demonstrate that justice is being done and seen to be done, reinforce the primacy of the rule of law in the country and thus counter the perception of impunity.
Todos los demás países donantes que se hubiesen comprometido a alcanzar el objetivo del 0,15% reafirmarían su compromiso y harían cuanto estuviera a su alcance por lograr ese objetivo en los siguientes cinco años, o desplegarían todos los esfuerzos posibles por acelerar las medidas encaminadas a alcanzarlo.
All other donor countries that had committed themselves to the 0.15 per cent target reaffirmed their commitment and would undertake either to achieve the target within the next five years or to make their best efforts to accelerate their endeavours to reach the target.
Word of the Day
celery