reactivar
- Examples
Luego combina las señales para que reactiven la zona TR-3. | Then combine the signals so they reactivate the TR-3 zone. |
Y nuestra esperanza es que los iraníes reactiven la diplomacia. | And our hope is that the Iranians will get diplomacy back on track. |
Quizás esos cambios reactiven el CI. | Perhaps these changes may reactivate the IC. |
¿Cómo consigo que me reactiven mi cuenta? | How do I get my account reactivated? |
Lo que se convierte en otro argumento más para que se reactiven los diálogos de paz. | What becomes another argument to reactivate the peace dialogues. |
Todo ello le empuja a buscar nuevos motores que reactiven su economía y aflojen tensiones. | All of this pushes it to seek new engines to reactivate its economy and relieve the tensions. |
Se debe inducir a los colaboradores internacionales a que reactiven la hoja de ruta y asuman sus responsabilidades. | International partners must be induced to reactivate the Road Map and assume their responsibilities. |
Se considera un tiempo propicio para crear ciertas condiciones económicas que reactiven la estructura productiva del país. | It seems a reasonable time in which to create certain economic conditions to reactivate the productive structure of the country. |
Destacaron como un punto pendiente de ejecución el numeral 4, referente a proyectos que reactiven la capacidad productiva de la comunidad. | They emphasize as a point pending implementation item 4, regarding projects to recover the community's productive capacity. |
Son específicos esculpir hay ejercicios que reactiven la zona de la parte superior del pecho. | There Are Specific sculpting exercises That Will Tone up the Area of the Upper chest. |
Por ello, pedimos a las organizaciones internacionales que reconstruyan y reactiven sus estructuras y reduzcan su rutina y su burocracia. | Therefore we call on international organizations to rebuild and reactivate their structures and to reduce their routine and bureaucracy. |
Sin descuidar, por cierto, los contactos realizados en Oriente y Medio riente, esperando que estos mercados se reactiven a la brevedad. | Without neglecting, of course, contacts in the East and Middle East, hoping that these markets will be reactivated as soon as possible. |
Las partes hicieron un llamado a que se reactiven esfuerzos de la comunidad mundial para mejorar y fortalecer el sistema de seguridad colectiva de las Naciones Unidas. | The Parties called for renewed efforts by the international community to strengthen and consolidate the collective security system of the United Nations. |
Estas medidas tomadas para detener la oncocercosis no solo previenen la ceguera, sino que permiten que las personas regresen a sus tierras y reactiven la economía local. | These steps toward halting onchocerciasis are not only preventing blindness, but also enabling people to return to their land and revive their local economies. |
Elaborar comidas vistosas y platos divertidos es el estímulo perfecto para conseguir que los niños reactiven su interés por la comiday encuentren la experiencia mucho más agradable. | Create colorful and fun dishes meals is the perfect incentive to get kids to revive their interest in food and find much more enjoyable experience. |
A mucha gente afectada por el lupus, el hecho de prestar atención a determinados hábitos relacionados con la salud la puede ayudar a prevenir que se le reactiven los síntomas. | For a lot of people with lupus, paying close attention to certain health habits can help prevent their symptoms from flaring up. |
Budimovic recalca que el arreglo comercial con la Federación Rusa es una oportunidad para que el agro, la industria alimenticia nacional y la ganadería por fin se reactiven. | Budimovic emphasizes that the arrangement with the Russian Federation is a chance to boost Serbian agriculture and food industry, and to set the animal husbandry up again. |
El continuo cumplimiento de los requisitos del Fondo Monetario Internacional contribuirá a que se materialicen acuerdos que reactiven la cooperación internacional con Guinea-Bissau y consoliden la paz. | Continued government compliance with the requirements of the International Monetary Fund will facilitate an expected agreement for the reactivation of international cooperation with Guinea-Bissau and the consolidation of peace. |
Como Comandante humano, depende de ti reconstruir el ejército más decidido de la humanidad, encontrar y reclutar a supervivientes para la causa e impedir que las máquinas reactiven Skynet. | As a human commander, it is up to you to rebuild humanity's most determined military force, find and recruit survivors to your cause, and stop the machines from reactivating Skynet. |
Argelia sigue instando a que se reactiven los trabajos de la Conferencia de Desarme como marco multilateral apropiado para la consolidación de los instrumentos jurídicos internacionales que regulan el desarme. | It continues to call for the resumption of the work of the Conference on Disarmament as the appropriate multilateral framework for the consolidation of international legal instruments governing disarmament. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.