Possible Results:
reactiven
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofreactivar.
reactiven
Affirmative imperativeustedesconjugation ofreactivar.

reactivar

Luego combina las señales para que reactiven la zona TR-3.
Then combine the signals so they reactivate the TR-3 zone.
Y nuestra esperanza es que los iraníes reactiven la diplomacia.
And our hope is that the Iranians will get diplomacy back on track.
Quizás esos cambios reactiven el CI.
Perhaps these changes may reactivate the IC.
¿Cómo consigo que me reactiven mi cuenta?
How do I get my account reactivated?
Lo que se convierte en otro argumento más para que se reactiven los diálogos de paz.
What becomes another argument to reactivate the peace dialogues.
Todo ello le empuja a buscar nuevos motores que reactiven su economía y aflojen tensiones.
All of this pushes it to seek new engines to reactivate its economy and relieve the tensions.
Se debe inducir a los colaboradores internacionales a que reactiven la hoja de ruta y asuman sus responsabilidades.
International partners must be induced to reactivate the Road Map and assume their responsibilities.
Se considera un tiempo propicio para crear ciertas condiciones económicas que reactiven la estructura productiva del país.
It seems a reasonable time in which to create certain economic conditions to reactivate the productive structure of the country.
Destacaron como un punto pendiente de ejecución el numeral 4, referente a proyectos que reactiven la capacidad productiva de la comunidad.
They emphasize as a point pending implementation item 4, regarding projects to recover the community's productive capacity.
Son específicos esculpir hay ejercicios que reactiven la zona de la parte superior del pecho.
There Are Specific sculpting exercises That Will Tone up the Area of the Upper chest.
Por ello, pedimos a las organizaciones internacionales que reconstruyan y reactiven sus estructuras y reduzcan su rutina y su burocracia.
Therefore we call on international organizations to rebuild and reactivate their structures and to reduce their routine and bureaucracy.
Sin descuidar, por cierto, los contactos realizados en Oriente y Medio riente, esperando que estos mercados se reactiven a la brevedad.
Without neglecting, of course, contacts in the East and Middle East, hoping that these markets will be reactivated as soon as possible.
Las partes hicieron un llamado a que se reactiven esfuerzos de la comunidad mundial para mejorar y fortalecer el sistema de seguridad colectiva de las Naciones Unidas.
The Parties called for renewed efforts by the international community to strengthen and consolidate the collective security system of the United Nations.
Estas medidas tomadas para detener la oncocercosis no solo previenen la ceguera, sino que permiten que las personas regresen a sus tierras y reactiven la economía local.
These steps toward halting onchocerciasis are not only preventing blindness, but also enabling people to return to their land and revive their local economies.
Elaborar comidas vistosas y platos divertidos es el estímulo perfecto para conseguir que los niños reactiven su interés por la comiday encuentren la experiencia mucho más agradable.
Create colorful and fun dishes meals is the perfect incentive to get kids to revive their interest in food and find much more enjoyable experience.
A mucha gente afectada por el lupus, el hecho de prestar atención a determinados hábitos relacionados con la salud la puede ayudar a prevenir que se le reactiven los síntomas.
For a lot of people with lupus, paying close attention to certain health habits can help prevent their symptoms from flaring up.
Budimovic recalca que el arreglo comercial con la Federación Rusa es una oportunidad para que el agro, la industria alimenticia nacional y la ganadería por fin se reactiven.
Budimovic emphasizes that the arrangement with the Russian Federation is a chance to boost Serbian agriculture and food industry, and to set the animal husbandry up again.
El continuo cumplimiento de los requisitos del Fondo Monetario Internacional contribuirá a que se materialicen acuerdos que reactiven la cooperación internacional con Guinea-Bissau y consoliden la paz.
Continued government compliance with the requirements of the International Monetary Fund will facilitate an expected agreement for the reactivation of international cooperation with Guinea-Bissau and the consolidation of peace.
Como Comandante humano, depende de ti reconstruir el ejército más decidido de la humanidad, encontrar y reclutar a supervivientes para la causa e impedir que las máquinas reactiven Skynet.
As a human commander, it is up to you to rebuild humanity's most determined military force, find and recruit survivors to your cause, and stop the machines from reactivating Skynet.
Argelia sigue instando a que se reactiven los trabajos de la Conferencia de Desarme como marco multilateral apropiado para la consolidación de los instrumentos jurídicos internacionales que regulan el desarme.
It continues to call for the resumption of the work of the Conference on Disarmament as the appropriate multilateral framework for the consolidation of international legal instruments governing disarmament.
Word of the Day
to dive