Possible Results:
reactivarán
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofreactivar.
reactivaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofreactivar.

reactivar

Todas esas cuestiones reactivarán una nueva ronda de iniciativas diplomáticas.
All these aspects would be conducive to reactivating a new round of diplomatic efforts.
Las brigadas de gendarmería también se reactivarán gradualmente.
The gendarmerie brigades will also gradually be reopened.
Cuando aparezca un grupo adicional de scatters sobre los tambores, se reactivarán los giros gratis.
When an additional set of Scatters appear on reels, free spins are re-triggered.
Se reactivarán las casetas de seguridad que ya existen y se construirán las que sean necesarias.
I will reactivate the security modules that already exist and build more as needed.
Durante las tiradas gratuitas, 3 o más símbolos SCATTER reactivarán el número inicial de tiradas gratuitas.
During free games, any 3 or more SCATTERS will retrigger the original number of free games.
Se celebrarán o reactivarán acuerdos de cooperación con los asociados bilaterales y multilaterales y se promoverá la cooperación Sur-Sur.
It will encourage the conclusion and revitalization of cooperation agreements through bilateral and multilateral partnerships and will promote South-South cooperation.
Proveedores de servicios de Internet reactivarán antiguas direcciones de email que ya no se utilizan con el único fin de atrapar spam.
Internet Service Providers will reactivate old email addresses that are no longer used for the sole purpose of catching spam.
Proveedores de servicios de Internet reactivarán antiguas direcciones de email que ya no se utilizan con el único fin de atrapar el spam.
Internet Service Providers will reactivate old email addresses that are no longer used for the sole purpose of catching spam.
La celebración de elecciones legislativas y la formación de un nuevo Gobierno en el año en curso son importantes adelantos que reactivarán la asistencia de los donantes.
The holding of legislative elections and the formation of a new Government this year are major steps towards renewed donor assistance.
El relanzamiento de la carrera armamentista en el plano local y regional, así como el aumento de los presupuestos militares reactivarán la militarización del mundo.
A renewed arms race at local and regional level, along with an increase in military budgets will mean a remilitarisation of the world.
El Gobierno apoyó la creación de comités de idiomas, que reactivarán la investigación y promoverán los idiomas indígenas, junto con el swahili, en las zonas marginadas.
The Government supported the establishment of languages committees that will revive research and promote our indigenous languages alongside the Kiswahili in the marginalized areas.
En tal caso, los mandos exteriores de emergencia se reactivarán automáticamente, bien mediante el encendido del motor, bien antes de que el vehículo alcance los 20 km/h.
In this case, the outside emergency controls shall be reactivated automatically either by the starting of the engine or before the vehicle reaches a speed of 20km/h.
Otro grupo de activistas anunciaron que reactivarán la huelga de hambre efectuada a fines de 2013 para presionar por la aprobación de la dilatada reforma migratoria.
Another group of activists announced that they will revive the hunger strike they carried out at the end of 2013 to put pressure for the approval of delayed immigration reform.
En tal caso, los mandos exteriores de emergencia se reactivarán automáticamente, bien mediante el encendido del motor, bien antes de que el vehículo alcance una velocidad de 20 km/h.
In this case, the outside emergency controls shall be reactivated automatically either by the starting of the engine or before the vehicle reaches a speed of 20 km/h.
Bajo su dirección, se reactivarán los contactos directos de la Oficina con los dirigentes de Angola y se aumentará la capacidad de la Oficina de cumplir su mandato.
Under his leadership, the Office's direct contacts with the leadership in Angola will be reactivated and the ability of the Office to implement its mandate will be enhanced.
Poco a poco, creo, en el transcurso de cien años, mil años, diez mil años, creo que todas las cintas magnetofónicas dormidas importantes que tenemos se reactivarán.
Little by little, I think, in the course of a hundred years, a thousand years, ten thousand years, I think all of the significant dormant tapes we have will be reactivated.
Por ello, a partir de hoy, todos los corredores de seguridad estarán funcionando nuevamente, y se reactivarán las patrullas que incluirán a elementos de las FRCI, la ONUCI y las fuerzas imparciales.
Therefore, starting today, all of the security corridors will once again be operational, and patrols will be reactivated and will include elements from the FRCI, UNOCI and impartial forces.
El ministro de Producción, Comercio Exterior e Inversiones, Pablo Campana, anunció que el próximo 14 de noviembre, Ecuador y Estados Unidos reactivarán el Consejo de Inversiones y Comercio (TIC, por sus siglas en inglés).
Ecuadornews: The Minister of Production, Foreign Trade and Investment, Pablo Campana, announced that on November 14, Ecuador and the United States will reactivate the Investment and Trade Council.
En el primer trimestre de este año se invertirán $ 307 millones de dólares, que reactivarán 15 proyectos pendientes de la reconstrucción, mientras que para el segundo trimestre se destinarán $ 183 millones de dólares para 28 proyectos.
In the first quarter of this year, $ 307 million will be invested, which will reactivate 15 projects pending reconstruction, while for the second quarter $ 183 million will be allocated for 28 projects.
Se tenía previsto que el jueves 27 de diciembre se reactivaran las operaciones, pero no fue así.
It was planned that on Thursday, December 27, operations would be reactivated, but that was not the case.
Word of the Day
to drizzle