Possible Results:
reactivará
Futureél/ella/ustedconjugation ofreactivar.
reactivara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofreactivar.
reactivara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofreactivar.

reactivar

El contacto posterior con el agua reactivará el proceso de sellado.
Further contact with water will reactivate the sealing process.
El sistema de seguridad reactivará los dispositivos uno por uno.
The security system's going back online one device at a time.
Se reactivará la comunidad funcional de investigación en estadísticas oficiales fomentando las redes.
The functional research community in official statistics will be reactivated by encouraging networks.
La cuenta se reactivará automáticamente al mes siguiente.
The account will be reactivated automatically at the start of the following month.
El servidor de licencias se reactivará.
The license server is reactivated.
Mientras la densidad de humo sea suficiente, la máquina no se reactivará.
As long as the fog density is sufficient the SmokeCloak will not re-activate.
Si el dispositivo sufre otro apagado inesperado, la función de administración del rendimiento se reactivará.
If the device experiences another unexpected shutdown, the performance management features will be re-applied.
Si otros tres símbolos de estos aparecen de nuevo, ¡se reactivará la función de giros gratis!
If another three such symbols appear again, then the free spin feature is re-triggered!
Happylegs reactivará la circulación sanguínea desde las piernas hasta el corazón mientras estés sentado en la oficina.
Happylegs reactivates blood circulation from the legs to the heart while you're sitting in the office.
Después de que finalice una llamada, el entramado inteligente se reactivará y estará listo para la siguiente llamada.
After a call ends, smart-framing will be reactivated and ready for the next call.
Si posteriormente la densidad del vapor disminuye, el dispositivo SmokeCloak se reactivará para garantizar una protección óptima.
If the density of the vapour subsequently drops the SmokeCloak will reactivate maintaining protection.
Si no, borrar se reactivará el código de la aplicación y se puede utilizar en otra oferta.
If not, delete the Application code will be reactivated and you can use it in another offer.
Mejorará la comunicación, reactivará el área y ayudará a la disminución del uso del transporte privado.
This operation will improve communications, will reactivate the area and will help decrease the use of private transport.
Este nuevo tipo de activos reactivará el mercado hipotecario que era prácticamente inexistente durante muchos años debido a la inflación.
This new type of asset will reactivate the mortgage market that was virtually non-existent for many years because of inflation.
Más del 50% cree que no reactivará la economía ni llegará a alcanzar la estabilidad del marco alemán.
Over 50% do not believe that it will boost the economy or emulate the stability of the Deutschmark.
El sistema OBD se reactivará en cuanto se haya reconocido el nuevo combustible y los parámetros del motor se hayan reajustado.
The OBD system shall be re-enabled as soon as the new fuel is recognised and the engine parameters are readjusted.
El sistema OBD se reactivará en cuanto se haya reconocido el nuevo combustible y los parámetros del motor se hayan reajustado.
The OBD system shall be re-enabled as soon as the new fuel is recognized and the engine parameters are readjusted.
Para ello, se reactivará, entre otras cosas, el sistema de representantes residentes principales dándoles funciones y la autoridad necesaria.
This will include, inter alia, revival of the PPR system by basing it on responsibility that is underpinned by authority.
Riconnesione automática - en caso de pérdida de conexión en la función de intercomunicación, se reactivará automáticamente una vez de vuelta en el rango.
Automatic Riconnesione - in case of loss of connection in the intercom function, it is automatically reactivated once back in range.
Se reactivará la colaboración con el comité interinstitucional de asesoramiento del UNICEF a fin de proporcionar orientación general al programa del país.
The Inter-Institutional Advisory Committee for UNICEF collaboration will be revived to provide overall guidance for the country programme.
Word of the Day
cliff