rayna

Let me tell you, it really felt like a rayna/deacon special out there.
Deja que te lo diga, parecía un especial de Rayna y Deacon.
Rayna was the first person to believe in me.
Rayna fue la primera persona que creyó en mí.
Of Damon doing some very not human things to Rayna.
De Damon haciéndole algunas cosas no muy humanas a Rayna.
From left to right: Mia, Rayna, Valentina, James and Iris.
De derecha a izquierda: Mia, Rayna, Valentina, James e Iris.
But the reality is, Rayna, that that hasn't changed.
Pero la realidad es, Rayna, que eso no ha cambiado.
Why do you have to fight me on everything, Rayna?
¿Por qué tienes que discutir conmigo por todo, Rayna?
Rayna got out of the hospital today, is that right?
Rayna ha salido del hospital hoy mismo, ¿es verdad?
Hey, listen, you don't want to be Rayna Jaymes.
Oye, escucha, tú no quieres ser Rayna Jaymes.
Okay, so this is what I got from Rayna.
Vale, entonces esto es lo que tengo de Rayna.
It creates a bond between Rayna and her victims.
Crea una conexión entre Rayna y sus víctimas.
What do you mean you don't know where Rayna is?
¿Qué quieres decir con que no sabes dónde está Rayna?
No, Rayna, I can't help but think this is my fault.
No, Rayna, no puedo evitar pensar que es mi culpa.
They can take Beau and draw Rayna away from us.
Pueden llevarse a Beau y dirigir a Rayna lejos de nosotros.
So, Rayna, when you found out you were pregnant...
Entonces, Rayna, cuando te diste cuenta de que estabas embarazada...
What do you mean you don't know where Rayna is?
¿A qué te refieres con que no sabes dónde está Rayna?
Uh, Rayna, I don't think that's a good idea.
Uh, Rayna, no creo que sea una buena idea.
Thank you all for coming out here for Rayna.
Gracias a todos por venir aquí por Rayna.
Where did you take Rayna on your first date?
¿A dónde llevaste a Rayna en vuestra primera cita?
I would love to talk with you, Rayna, about what's next.
Me encantaría hablar contigo, Rayna, sobre lo que sigue.
Okay, Rayna, you and I had an agreement, remember?
De acuerdo, Rayna, tú y yo teníamos un acuerdo, ¿recuerdas?
Word of the Day
chilling