Possible Results:
ratificase
-I ratified
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofratificar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofratificar.
ratifica
Affirmative imperativeconjugation ofratificar.

ratificar

La Relatora Especial también alentó al Gobierno a que ratificase la Convención Internacional.
She also encouraged the Government to ratify the International Convention.
Hoy me gustaría que el Pleno ratificase esa decisión.
Today, I would like the European Parliament to adopt this resolution in plenary.
Por consiguiente, también sería deseable que el Consejo de Seguridad de la ONU ratificase una medida de ese tipo.
It would also be desirable for the UN Security Council to confirm such a measure.
Para que la constitución se ratificase, sin embargo, nueve de los trece estados debían aprobarlo en convenciones estatales.
For the constitution to be ratified, however, nine of the thirteen states were required to approve it in state conventions.
Incluso antes de que el tratado se ratificase, Chipre era la jurisdicción más conocida para la inversión de las compañías estonias.
Even before the treaty was ratified, Cyprus was the most popular jurisdiction for Estonian companies to invest in.
Recomendó que el Gobierno ratificase la Convención de la UNESCO relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza.
It recommended that the Government ratify the UNESCO Convention against Discrimination in Education.
Asimismo, solicitaron a la Corte que ratificase la Resolución del 5 de junio de 1990 y además que adoptase otras medidas concretas.
They also asked the Court to ratify the June 5, 1990 resolution as well as adopting other specific measures.
El Japón esperaba que Tuvalu ratificase esos tratados rápidamente y recomendó que aprovechase la asistencia técnica del ACNUDH al efecto.
Japan hoped that Tuvalu would ratify these treaties expeditiously and recommended that it make good use of technical assistance from OHCHR to do so.
El Comité acoge favorablemente el hecho de que Guinea ratificase la Convención sin reservas y acoge complacido los esfuerzos realizados por el Gobierno para aplicar la Convención.
The Committee welcomes the fact that Guinea ratified the Convention without reservations and welcomes the efforts made by the Government to implement the Convention.
El Comisionado para los Derechos Humanos (Ombudsman) recomendó que el Parlamento de Azerbaiyán ratificase la Convención internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo.
The Commissioner for Human Rights (Ombudsman) recommended that the Parliament of Azerbaijan ratify the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol.
El presidente del comité instó al conjunto de países miembros a que ratificase el Convenio en el transcurso de 1997, porque hasta la fecha ningún país lo ha hecho.
The President of the committee appealed to all Member States to ratify the Convention during 1997 because so far not one country has ratified it.
Una década después de que Croacia ratificase la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad (CDPD), miles de adultos y niños con discapacidad permanecen atrapados en instituciones segregadas.
A decade after Croatia ratified the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), thousands of adults and children with disabilities remain trapped in segregated institutions.
Permítanme recordarles que, en el caso de Uzbekistán, este Parlamento fue presionado para que ratificase un acuerdo similar en 1999 y, desde entonces, la situación de los derechos humanos ha seguido deteriorándose.
Let me remind you that, in the case of Uzbekistan, this Parliament was pressurised into ratifying a similar agreement in 1999 and, since then, the human rights situation has deteriorated further.
La Argentina celebró las medidas adoptadas por Rumania para adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y animó a Rumania a que ratificase con prontitud dicho instrumento.
Argentina welcomed steps taken to sign the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance, and encouraged early ratification of the instrument.
La Unión Europea ha celebrado igualmente el hecho de que ese país ratificase el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, así como también su firma de un Protocolo Adicional y su decisión de aplicarlo.
The EU has also welcomed Libya's ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and of its signature and decision to implement an Additional Protocol.
Me gustaría preguntar al Presidente en ejercicio si podría indicar qué implicaciones tendría que Irlanda no ratificase el Tratado, ya sea en la actualidad o en el futuro, y continuase votando "no".
I would like to ask the President-in-Office if he would indicate what the implications will be if Ireland does not ratify either now, or if it continues to vote 'no' in the future.
Asimismo, solicitó información actualizada sobre los pasos dados por el Gobierno para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y recomendó a Suiza que ratificase ese importante instrumento en un futuro próximo.
It also asked for an update on the work of the Government towards the ratification of the Optional Protocol to CAT and recommended that this important instrument be ratified in the near future.
HRW recomendó al Gobierno que ratificase los convenios laborales básicos y modificara su legislación en consecuencia, que vigilara el cumplimiento de la legislación laboral vigente y brindara a los trabajadores nacionales la protección de la legislación laboral.
HRW recommended that the government should ratify core labour conventions and amend its laws accordingly, enforce existing labour laws, and bring domestic workers under the protection of labour laws.
Aun antes de que el país ratificase el Protocolo facultativo, en mayo de 2002, en el país había preocupación por el elevado número de niños que habían participado en el conflicto armado de diez años de duración.
Even before the country's ratification of the Optional Protocol in May 2002, there was nationwide concern about the high number of children who were involved in the ten-year armed conflict in Sierra Leone.
En el último período de sesiones anual la Asamblea Consultiva refrendó esta misma idea y recomendó que el Gobierno crease un grupo de trabajo y ratificase el Convenio de las Naciones Unidas de 1949 para la Represión de la Trata de Personas.
The latest annual session of MPR endorsed this same idea and recommended that the Government establish a task force and ratify the 1949 United Nations convention on human trafficking.
Word of the Day
to dive