rasd

Popularity
500+ learners.
En 2002 contaba con 54 Estados miembros, incluida la RASD.
It had 54 members in 2002, including the SADR.
Comunicado de Prensa de la RASD del 22 de enero de 2009.
Press release from SADR, 22 Jan 2009.
Véase también el nuevo sitio web de la Autoridad de Petróleo y Minería de la RASD.
See also the new website of the SADR Petroleum & Mining Authority.
Marruecos se retiró de la Organización en 1985 con motivo del reconocimiento e incorporación de la RASD.
Morocco left the organization in 1985 because of the recognition and inclusion of the SADR.
Marruecos ha mostrado explícitamente su voluntad de forzar la suspensión o expulsión de la RASD de la Unión.
Morocco has explicitly stated its willingness to force the suspension or expulsion of the SADR from the Union.
Además de contribuir con Equipe Media, El Dah era periodista de la estación de TV oficial de Polisario (RASD TV).
In addition to contributing to Equipe Media, El Dah was a reporter for the official TV station of Polisario (RASD TV).
Con ello, Rabat puede intentar neutralizar desde dentro la única organización internacional en la que la RASD recibe el tratamiento de estado miembro.
With this, Rabat can try to neutralise from within the only international organisation in which the SADR receives member-state treatment.
El gobierno de la República Árabe Saharaui Democrática (RASD) ha condenado con vigor ambos contratos y los iniciales estudios sísmicos.
The government in exile of the Saharawi Arabic Democratic Republic (SADR) has strongly condemned both the contracts and the initial seismic surveys.
Las actividades de la misión serán realizadas en colaboración con la Oficina ACNUR en la RASD y con el Ministerio de Salud.
The mission activities will be carried out in collaboration with the UNHCR office in the RASD and with the national Health Ministry.
En el Campamento 9 de Julio se ubica el parlamento de la RASD y el Centro de Víctimas de guerra y de minas.
The SADR Parliament and the Center for War and Landmines Victims are in Camp 9 de Julio.
Una vez firmada la nueva ley, el Presidente de la RASD, el Sr. Mohamed Abdelaziz, declaró que este es un gran momento para el pueblo saharaui.
After signing the new legislation, SADR President Mohamed Abdelaziz said: This is an exciting moment for the Sahrawi people.
Con la aprobación de esta ley, la RASD ha dejado muy clara su postura en relación con las actividades no autorizadas en el Sahara Occidental.
With the passage of this legislation, the SADR has made clear its views regarding unauthorised activities in the Western Saharan EEZ.
Por su parte, la RASD figura como miembro fundador de la UA en su Acta Constitutiva que entró en vigor en mayo de 2001.
For its part, the SADR appears as a founding member of the AU in its Constitutive Act that came into force in May 2001.
Por ello, el Gobierno de la RASD sugiere que los contratos entre agentes navieros prohíban el transporte de recursos naturales (o de cualquier otro producto) del Sáhara Occidental.
Therefore, the SADR government suggests contracts between Ship Interests prohibit the carriage of resources (or any commodity) from Western Sahara.
Por consiguiente, el Gobierno de la RASD sugiere que los contratos entre los armadores y los fletadores prohiba el transporte de recursos o cualquier bien procedente del Sáhara Occidental.
Therefore, the SADR government suggests contracts between ship owners and charterers prohibit the carriage of resources or any commodity from Western Sahara.
Allí nos entrevistamos con los altos cargos de la RASD (República Árabe Saharaui Democrática), y en particular con su Presidente, así como con los representantes de la Minurso.
There we met the highest authorities of the RASD (Sahrawi Democratic Republic), including its president, and representatives of Minurso.
La RASD contribuirá a la paz y la estabilidad en la Región del Maghreb y colaborará en el desarrollo y bienestar de los pueblos de nuestra región.
The SADR will contribute to the peace and stability of the Maghreb Region and will strive for the development and well-being of all the peoples of our region.
Marruecos no reconoce ni la RASD ni la opción de la independencia en un hipotético referéndum de autodeterminación del Sáhara Occidental, y es prácticamente impensable que eso vaya a cambiar en las condiciones actuales.
Morocco recognises neither the SADR nor the option of independence in a hypothetical referendum on self-determination in Western Sahara, and it is practically unthinkable that this will change under current conditions.
Saludamos al presidente de la RASD, Mohamed Abdelaziz, e instamos a los gobiernos de Nuestra América a que reconozcan a este gobierno permitiendo la apertura de sedes diplomáticas en sus países.
We greet the President of the SADR, Mohamed Abdelaziz, and urge the governments of Our America to recognize this government, thus enabling the opening of diplomatic offices in our countries.
Es coautor del documental Legna: Habla el verso saharaui (Antropología en Acción ONGD y Ministerio de Cultura RASD, 2014) ganador del primer premio Fisáhara en el año 2014.
He is co-author of the documentary Legna: Habla el verso saharaui (Legna: the Sahrawi Verse Speaks, Antropología en Acción ONGD and Ministerio de Cultura RASD, 2014), winner of the first Fisáhara Award in 2014.
Word of the Day
to draw