rasd
Popularity
500+ learners.
- Examples
En 2002 contaba con 54 Estados miembros, incluida la RASD. | It had 54 members in 2002, including the SADR. |
Comunicado de Prensa de la RASD del 22 de enero de 2009. | Press release from SADR, 22 Jan 2009. |
Véase también el nuevo sitio web de la Autoridad de Petróleo y Minería de la RASD. | See also the new website of the SADR Petroleum & Mining Authority. |
Marruecos se retiró de la Organización en 1985 con motivo del reconocimiento e incorporación de la RASD. | Morocco left the organization in 1985 because of the recognition and inclusion of the SADR. |
Marruecos ha mostrado explícitamente su voluntad de forzar la suspensión o expulsión de la RASD de la Unión. | Morocco has explicitly stated its willingness to force the suspension or expulsion of the SADR from the Union. |
Además de contribuir con Equipe Media, El Dah era periodista de la estación de TV oficial de Polisario (RASD TV). | In addition to contributing to Equipe Media, El Dah was a reporter for the official TV station of Polisario (RASD TV). |
Con ello, Rabat puede intentar neutralizar desde dentro la única organización internacional en la que la RASD recibe el tratamiento de estado miembro. | With this, Rabat can try to neutralise from within the only international organisation in which the SADR receives member-state treatment. |
El gobierno de la República Árabe Saharaui Democrática (RASD) ha condenado con vigor ambos contratos y los iniciales estudios sísmicos. | The government in exile of the Saharawi Arabic Democratic Republic (SADR) has strongly condemned both the contracts and the initial seismic surveys. |
Las actividades de la misión serán realizadas en colaboración con la Oficina ACNUR en la RASD y con el Ministerio de Salud. | The mission activities will be carried out in collaboration with the UNHCR office in the RASD and with the national Health Ministry. |
En el Campamento 9 de Julio se ubica el parlamento de la RASD y el Centro de Víctimas de guerra y de minas. | The SADR Parliament and the Center for War and Landmines Victims are in Camp 9 de Julio. |
Una vez firmada la nueva ley, el Presidente de la RASD, el Sr. Mohamed Abdelaziz, declaró que este es un gran momento para el pueblo saharaui. | After signing the new legislation, SADR President Mohamed Abdelaziz said: This is an exciting moment for the Sahrawi people. |
Con la aprobación de esta ley, la RASD ha dejado muy clara su postura en relación con las actividades no autorizadas en el Sahara Occidental. | With the passage of this legislation, the SADR has made clear its views regarding unauthorised activities in the Western Saharan EEZ. |
Por su parte, la RASD figura como miembro fundador de la UA en su Acta Constitutiva que entró en vigor en mayo de 2001. | For its part, the SADR appears as a founding member of the AU in its Constitutive Act that came into force in May 2001. |
Por ello, el Gobierno de la RASD sugiere que los contratos entre agentes navieros prohíban el transporte de recursos naturales (o de cualquier otro producto) del Sáhara Occidental. | Therefore, the SADR government suggests contracts between Ship Interests prohibit the carriage of resources (or any commodity) from Western Sahara. |
Por consiguiente, el Gobierno de la RASD sugiere que los contratos entre los armadores y los fletadores prohiba el transporte de recursos o cualquier bien procedente del Sáhara Occidental. | Therefore, the SADR government suggests contracts between ship owners and charterers prohibit the carriage of resources or any commodity from Western Sahara. |
Allí nos entrevistamos con los altos cargos de la RASD (República Árabe Saharaui Democrática), y en particular con su Presidente, así como con los representantes de la Minurso. | There we met the highest authorities of the RASD (Sahrawi Democratic Republic), including its president, and representatives of Minurso. |
La RASD contribuirá a la paz y la estabilidad en la Región del Maghreb y colaborará en el desarrollo y bienestar de los pueblos de nuestra región. | The SADR will contribute to the peace and stability of the Maghreb Region and will strive for the development and well-being of all the peoples of our region. |
Marruecos no reconoce ni la RASD ni la opción de la independencia en un hipotético referéndum de autodeterminación del Sáhara Occidental, y es prácticamente impensable que eso vaya a cambiar en las condiciones actuales. | Morocco recognises neither the SADR nor the option of independence in a hypothetical referendum on self-determination in Western Sahara, and it is practically unthinkable that this will change under current conditions. |
Saludamos al presidente de la RASD, Mohamed Abdelaziz, e instamos a los gobiernos de Nuestra América a que reconozcan a este gobierno permitiendo la apertura de sedes diplomáticas en sus países. | We greet the President of the SADR, Mohamed Abdelaziz, and urge the governments of Our America to recognize this government, thus enabling the opening of diplomatic offices in our countries. |
Es coautor del documental Legna: Habla el verso saharaui (Antropología en Acción ONGD y Ministerio de Cultura RASD, 2014) ganador del primer premio Fisáhara en el año 2014. | He is co-author of the documentary Legna: Habla el verso saharaui (Legna: the Sahrawi Verse Speaks, Antropología en Acción ONGD and Ministerio de Cultura RASD, 2014), winner of the first Fisáhara Award in 2014. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
