rapaz

Y ¿de dónde dices que eres, rapaz?
And where do you say that you are from, lad?
La práctica rapaz de la venta con pérdidas es incompatible con estos valores.
The predatory practice of pricing below cost is incompatible with these values.
El rapaz estará en la edad, ¿no?
The boy's the right age, isn't he?
Eres, como, rapaz, lo juro.
You are, like, predatory, I swear.
Tienes buen gusto, rapaz.
You have good taste, young man.
No seas tan rapaz.
Don't be so greedy.
O en Liberia, donde una rapaz compañía maderera internacional con buena parte de los bosques únicos de Liberia.
Or in Liberia, a really huge chunk of Liberia's unique forests.
Te estaba esperando, rapaz.
I've been expecting you, lad.
Una estructura de poder rapaz está imponiendo su voluntad y autoridad sobre el pueblo y los recursos de Irak.
A predatory power structure is imposing its will and authority over the people and rich resources of Iraq.
En muchas zonas de la comunidad internacional, el mercado libre desenfrenado es considerado duro y rapaz.
In many quarters of the global community, the unbridled free market in particular is viewed as rapacious and unfeeling.
Lo que no se hace en estos pronósticos optimistas es la pregunta: ¿qué clase de mundo sobrevivirá a esta rapaz acometida?
Unasked in these optimistic forecasts is the question what kind of a world will survive the rapacious onslaught.
Cuando comencé mi carrera en Fleet Street de la Gran Bretaña de los años 60, la crítica del poder occidental como fuerza rapaz era aceptable.
When I began a career in Britain's Fleet Street in the 1960s, it was acceptable to critique western power as a rapacious force.
Ninguno de estos enfrentamientos y maniobras entre las potencias mundiales rivales y los capitalistas ucranianos rivales ha hecho nada positivo para las personas que han sufrido muchísimo bajo un gobierno rapaz y opresor tras otro.
None of these clashes and maneuvering between rival world powers and rival Ukrainian capitalists have done anything positive for the people who've suffered enormously under one predatory, oppressive government after another.
Solo ahora, después de un reinado de ocho años, flirteando cada vez más con la burguesía internacional, comienza ya a quitarse esa máscara y mostrar directamente al mundo del trabajo su rostro de rapaz explotador.
Only now, after an eight years' reign, increasingly flirting with the international bourgeoisie, does it begin to cast aside its mask of revolution and expose to the world of labor the face of a rapacious exploiter.
Y el responsable de todo esto es el sistema de capitalismo-imperialismo que Obama encabeza y defiende, y el rapaz impulso competitivo del sistema por las ganancias, y el choque con otras potencias mundiales impulsadas por los mismos factores.
All of this is due to the very system of capitalism-imperialism Obama heads and fronts for, and its utterly rapacious drive for competitive profitability—clashing with other world powers driven by the same factors.
El carácter rapaz de la nueva guerra imperialista se demostrará mucho más abiertamente que en la de 1914-1918. Los imperialistas no luchan por principios políticos sino por mercados, colonias, materias primas, la hegemonía sobre el mundo y toda su riqueza.
The new war will have a much more openly rapacious imperialist character than the war of 1914-18. Imperialists do not fight for political principles but for markets, colonies, raw materials, for hegemony over the world and its wealth.
En un día tranquilo, cuando el viento es ligero o costa afuera, no hay naturalmente apuro, y los boatmen nunca se han parecido a mí rapaz o insolente, pero absolutamente listo seguir la carga muy razonable de la tarifa para el viaje redondo.
On a calm day, when the wind is light or offshore, there is naturally no trouble, and the boatmen have never seemed to me rapacious or insolent, but quite ready to abide by the very reasonable tariff charge for the round trip.
Por lo tanto el desborde de actitudes de desorganización, individualista, anárquica, de tendencias rapaz la cual nosotros observamos especialmente en amplios círculos de los elementos desclasados en nuestro país, entre los hombres de las filas del Ejercito, y también en ciertos elementos del proletariado.
Hence the flood of disorganising attitudes, individualistic, anarchistic, predatory tendencies which we observe especially in wide circles of the de-classed elements in our country, among the men of the former Army, and also in certain elements of the working class.
Los partidos pequeñoburgueses, socialrevolucionario y menshevique, encubriendo su conducta con la bandera del socialismo, ayudaron a la burguesía, desde el primer momento de la guerra, a engañar al pueblo, a ocultar el carácter imperialista y rapaz de la guerra.
From the very outbreak of the war, the petty-bourgeois parties, the Socialist-Revolutionaries and the Mensheviks, using the flag of Socialism as a screen, helped the bourgeoisie to deceive the people by concealing the imperialist, predatory character of the war.
Juliana es una rapaz muy inteligente para su edad.
Juliana is a very intelligent lass for her age.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict