raison

Popularity
500+ learners.
De ese modo podemos eliminar la raison d'être del terrorismo.
In this way we may remove the raison d'etre of terrorism.
Después de todo, esta es la única raison d'etre de nuestra Organización.
After all, this is the only raison d'être for our Organization.
Pero la presencia alienígena no es la raison d'etre detrás de todo.
But the alien presence is not the raison d'etre behind it all.
Pero descubrí la palabra francesa raison d'être.
But I discovered in the French word raison d'être.
Solidaridad, porque es la raison d'être de la integración europea y porque será su futuro.
Solidarity, because it is the raison d'être of European integration and will be its future.
Desde el punto de vista constitucional, las políticas fiscales no tienen una raison d'être real.
Nor do centralized fiscal policies have any real raison d'être from a constitutional point of view.
En realidad, la seguridad fue la raison d'être de lo que se ha convertido en nuestra Unión Europea.
Indeed, security was the raison d'être for what has become the European Union today.
¡Es tu raison d'être!
That's your raison d'être!
Porque en la resurrección [el matrimonio y la procreación] pierden, por así decirlo, su raison d'etre (razón de ser).
In the resurrection they [marriage and procreation] lose, so to speak, their raison d'etre (reason for existence).
El cardenal Richelieu, el ministro jefe de Francia, se unió brevemente a los protestantes en 1636 porque era la raison d'état.
Cardinal Richelieu, the chief minister of France, briefly joined the Protestants in 1636 because it was the raison d'état.
Así se reintroduce el concepto de "raison d'État", que el Consejo de Europa lleva el último medio siglo intentando erradicar.
This reintroduces the concept of "raison d'Etat" which the Council of Europe has spent the last half-century seeking to eradicate.
La simbología siempre ha sido el motivo central de mi obra; es la exploración de los símbolos que da raison d´etre a mi trabajo.
Simbology has always been my central motif; the exploration of symbols gives my work its raison d´etre.
Toda la raison d'être -si me permiten utilizar la lengua vernácula de este lugar- es ahogar a las pequeñas empresas.
The whole raison d'être - if I may lapse into the vernacular of this place - is to stifle small business.
La 'raison d'être' de Explorar la Distopía es simplemente promover la ficción distópica, estimulando así a la gente a pensar por sí mismos.
The raison d'être of Exploring Dystopia is simply to promote dystopian fiction, thus stimulating people to think for themselves.
La simbología siempre ha sido el motivo central de mi obra; es la exploración de los símbolos que da raison d ́etre a mi trabajo.
Simbology has always been my central motif; the exploration of symbols gives my work its raison d ́etre.
Ahora podemos ocupamos del canibalismo simbólico, o motivo cultural, que da la raison d'être a la ceremonia de los hermanos.
We may now turn to the cultural motif which furnishes the very raison d'être of the sibling ceremony, that of symbolic cannibalism.
La mayoría de ellos insisten en que su función de portero (gate-keeping), a través de la revisión por pares que ellos encargan, es su verdadera raison d'être.
Most of them maintain that their gate-keeping function, via the peer review they commission, is their true raison d'être.
De hecho, esa fue la raison d'être del sistema de la OMC y recibe fuerza normativa de las normas sobre lex specialis del propio derecho general.
Indeed, this was the raison d'être of the WTO system and receives normative force from the lex specialis rules of general law itself.
La paz es un valor universal, la raison d'être de la Organización y un prerrequisito y consecuencia para el disfrute de todos los derechos humanos.
Peace is a universal value, the raison d'être of the Organisation and a prerequisite and consequence of the enjoyment of human rights by all.
NT), cuya verdadera raison d'etre era la seguridad, aún cuando todas las demás razones declaradas minimizaban ese objetivo particular.
The Gulf sheikhdoms responded by establishing the Gulf Cooperation Council (GCC), whose real raison d'etre was security, even though all other declared reasons minimized that particular objective.
Word of the Day
smell