raison d'être

Popularity
500+ learners.
This is the raison d'être of the banking system.
Esta es la razón de ser del sistema bancario.
This collusion is the raison d'être of a tax treaty.
Ese arreglo es la razón de ser de los tratados fiscales.
What was the raison d'être of the police courts?
¿Cuál es la razón de ser de los tribunales de policía?
That is our purpose, our raison d'être.
Ese es nuestro propósito, nuestra razón de ser.
They deny human beings their main raison d'être: their dignity.
Niegan a los seres humanos su razón de ser primaria: la dignidad.
The topic of the day is the raison d'être for us.
El tema del día es nuestra razón de existir.
They fashion our identity and our raison d'être.
Forjan nuestra identidad y nuestra razón de ser.
Otherwise, our credibility and our raison d'être are called into question.
De lo contrario, nuestra credibilidad y nuestra razón de ser quedarán en entredicho.
Nuclear disarmament is the CD's raison d'être.
El desarme nuclear es la razón de ser de la Conferencia.
Don't you remember the Commission's raison d'être?
¿No recuerdas la razón de ser de la Comisión?
This is the raison d'être of this section.
Este es el motivo de esta sección.
This service is the raison d'être behind the Vizcaya Hanging Bridge.
Este servicio constituye el origen y razón de ser del Puente Colgante.
This is, indeed, its raison d'être.
De hecho, ésta es su razón de ser.
For both of them, combating religious intolerance was part of their raison d'être.
Para ambos, la lucha contra la intolerancia religiosa es parte de su razón de ser.
This is the book's raison d'être.
Esta es la razón del libro.
Our raison d'être is our passion for these cars, and we want to share that passion.
Nos motiva la pasión por estos coches, y queremos compartir esa pasión.
That fact has proven wrong the opinion that the Tribunal has no raison d'être.
Este hecho ha desmentido la opinión de que el Tribunal no tiene razón de ser.
In doing so, they have restored to the Commission its raison d'être.
En la realización de esta tarea, han dado nuevamente a la Comisión su razón de ser.
The transparent, accountable and efficient provision of services is the raison d'être of UNOPS.
La prestación de servicios transparente, responsable y eficiente es la razón de ser de la UNOPS.
In the eyes of the Special Representative, NGOs constitute the raison d'être of the mandate.
A los ojos de la Representante Especial, las ONG constituyen la razón de ser del mandato.
Word of the Day
beach