Possible Results:
radicalicé
radicalice
radicalice
radicalizar
- Examples
Me radicalicé políticamente en 2016, pero después de leer EL NUEVO COMUNISMO de Bob Avakian, me di cuenta de que existe un movimiento allá afuera en la sociedad que tiene verdaderas posibilidades de emancipar a la humanidad de este sistema corrupto en que vivimos actualmente. | I became politically radicalized in 2016, but after reading THE NEW COMMUNISM by Bob Avakian, I realized that there is an actual movement out there that has real possibilities of emancipating humanity from this corrupt system we currently live under. |
Espero que Syriza radicalice sus posiciones. | I hope that SYRIZA will radicalize its positions. |
A medida que el movimiento se radicalice, algunos elementos que jugaron un papel dirigente en los primeros momentos quedarán atrás. | As the movement becomes more radicalized, some of the elements who played a leading role in the early stages will fall behind. |
Lo único que lograremos es que se radicalice más su postura y nosotros en la nuestra quedando cada vez más lejos el uno del otro. | All that will achieve is that to radicalized more his position and we in ours being increasingly away from each other. |
Un gobierno que radicalice la democracia, no solo en el sentido de los derechos formales, sino de los derechos reales y de las oportunidades. | A government that deepens democracy, not only in terms of formal rights, but also in terms of actual rights and opportunities. |
¿Cuál es la clase interesada en que se 'radicalice' la Revolución Bolivariana, y qué clase quiere más bien deshacerse del presidente Chávez y del PSUV? | In whose class interest is it to 'radicalize' the Bolivarian Revolution and which class would rather be interested in getting rid of president Chavez and the PSUV? |
Todos sabemos que, cuando la situación se radicalice, innumerables elementos se alinearán con nosotros, en una vía inmediata, instintiva y sin el mínimo curso de estudios que pueda imitar a las cualificaciones académicas. | We all know that, when the situation will radicalise, countless elements will side with us, in an immediate, instinctive way, and without the least training course aping scholastic qualifications. |
Todos sabemos que, cuando la situación se radicalice, innumerables elementos se alinearán con nosotros, en una vía inmediata, instintiva y sin el mínimo curso de estudios que pueda imitar a las cualificaciones académicas. | We are all aware that when the situation becomes radicalized, innumerable elements will flock to our side immediately and instinctively, whitout going through courses mimicking scholastic training along the way. |
Todos sabemos que, cuando la situación se radicalice, innumerables elementos se alinearán con nosotros, en una vía inmediata, instintiva y sin el mínimo curso de estudios que pueda imitar calificaciones escolásticas. | As we all know, when the situation becomes radicalized huge numbers of people, acting instinctively and unencumbered by the need to ape academia and get qualifications, will immediately take our side. |
Todos sabemos que, cuando la situación se radicalice, innumerables elementos se alinearán con nosotros, en una vía inmediata, instintiva y sin el mínimo curso de estudios que pueda imitar a las cualificaciones académicas. | As we all know, when the situation becomes radicalized huge numbers of people, acting instinctively and unencumbered by the need to ape academia and get qualifications, will immediately take our side. |
Mi delegación opina que, en ese entorno tenso y frágil, el Consejo de Seguridad debería optar por una clase de presión que no radicalice la posición de una u otra parte, sino que siga estimulando el diálogo. | My delegation is of the view that, in such a tense and fragile environment, the Security Council should opt for a kind of pressure that will not radicalize the position of one or another party but that will instead continue to stimulate dialogue. |
Para que la población se radicalice frente al gobierno, han arreciado los desalojos en Caracas y el alcalde de la ciudad que es del proceso revolucionario aceptó una propuesta que hacemos en conjunto con el movimiento de pobladores: un decreto anti desalojo en la ciudad de Caracas. | The mayor of the city who is part of the revolutionary process subsequently accepted a proposal that we made together with the movement of pobladores: an anti-eviction decree in the city of Caracas. |
Según este análisis, existe dentro del Frente Sandinista una corriente que viene del Bloque de los Empresarios, que asumieron un gran poder y una gran influencia desde hace años, y ahora luchan para impedir que el gobierno de Daniel Ortega se radicalice hacia la izquierda. | According to this analysis, there's a tendency within the FSLN that grew out of the Businesspeople's Bloc, which has had great power and influence for some years and is now fighting to stop Daniel Ortega's government radicalizing toward the left. |
Las variantes contrarrevolucionarias Ante el imponente movimiento de masas, el régimen apoyado en el ejército, el imperialismo - en particular el gobierno de Obama-, y la oposición burguesa al régimen de Mubarak están buscando salidas viables para desviar el proceso y evitar que se radicalice. | Given the impressive scale of the mass movement, the regime, backed by the army and imperialism–in particular the Obama government–and the bourgeois opposition to Mubarak, are looking for credible solutions in order to derail the process and avoid its radicalisation. |
La política de aislamiento de Gaza ha fracasado, haciendo que se radicalice la población, que ha sido su primera víctima. | The policy of isolation of Gaza has failed, radicalising the population who have been its first victim. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.