Possible Results:
racionalizar
- Examples
Propuso que se racionalizaran todas las instituciones que tuvieran programas de desarrollo de la empresa nacional. | She proposed that all institutions that currently had local enterprise development programmes be rationalized. |
Dado que la cuestión de los derechos de los pueblos indígenas seguía planteando problemas, Angola recomendó que: c) se racionalizaran y perfeccionaran las políticas para mejorar los derechos de los indígenas. | As the rights of indigenous peoples continue to be a challenge, Angola recommended to (c) streamline and fine-tune policies to improve indigenous people's rights. |
En su resolución 2/1 el Foro invitó a los miembros de la Asociación a que armonizaran y racionalizaran la presentación de informes sobre los bosques a fin de reducir la carga que representa para los países la presentación de informes. | In its resolution 2/1, the Forum invited Partnership members to work to harmonize and streamline forest-related reporting to reduce the reporting burden on countries. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que los donantes habían financiado el proceso de desarrollo institucional con la esperanza de que se racionalizaran los puestos de contratación internacional solicitados en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | The Advisory Committee was informed that donors had funded the organizational development process with the expectation that the required international posts would be streamlined into the United Nations regular budget. |
Sin embargo, algunos oradores se declararon preocupados por el gran número de cuestionarios detallados con que a menudo se recargaba a los gobiernos y por ello pedían que se racionalizaran las solicitudes de reunión de información enviadas a los Estados Miembros. | However, some speakers expressed concern that Governments were often overburdened by many and detailed questionnaires and therefore called for a rationalization of the information-gathering requests sent to Member States. |
Sin embargo, algunos oradores se declararon preocupados por el gran número de cuestionarios detallados con que a menudo se recargaba a los gobiernos y por ello pedían que se racionalizaran las solicitudes de reunión de información enviadas a los Estados Miembros. | However, some speakers expressed concern that Governments were often overburdened by many and detailed questionnaires and, thus, called for a rationalization of the information-gathering requests sent to Member States. |
En cumplimiento de la solicitud de la Asamblea de que, en la medida de lo posible, los informes se consolidaran y racionalizaran, los informes sobre países en el ámbito del presente tema del programa se han consolidado en un documento único que abarca cuatro países. | In compliance with the request of the Assembly to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have been consolidated into a single document covering four countries. |
Se pedía a los directores de los programas que abandonaran productos de escasa utilidad y racionalizaran y simplificaran la labor de la Organización a fin de que los recursos y las actividades se ajustaran a la visión estratégica expuesta en la Declaración del Milenio. | Programme managers were called upon to abandon outputs of marginal utility and to rationalize and streamline the work of the Organization so as to ensure that resources and activities were in line with the strategic vision contained in the Millennium Declaration. |
Los sistemas de gestión financiera se racionalizarán para aumentar la eficiencia, la transparencia y la rendición de cuentas. | Financial management systems will be rationalized to increase efficiency, transparency and accountability. |
Racionalizarán lo que hacen, sin importar de qué se trate o quién sufra por ello. | They will rationalize what they do, no matter what it is and no matter who suffers. |
En el que además se mejorarán los servicios al contribuyente y racionalizarán las cargas de los impuestos. | It also aims at improving the services offered to the taxpayer and rationalising tax burdens. |
En el que además se mejorarán los servicios al contribuyente y racionalizarán las cargas de los impuestos. | It also aims to improve the services offered to the taxpayer and rationalise tax burdens. |
Las subvenciones para el tráfico de pasajeros progresivamente se reducirán y racionalizarán con respecto a los itinerarios que arrojan pérdidas. | Passenger subsidies are to be progressively reduced and rationalised for loss-making routes. |
Los servicios comunes con el ACNUR favorecerán la integración de los servicios y racionalizarán el uso de los recursos. | Common services with UNHCR will help to integrate services and streamline the use of resources. |
Me pregunto cómo en los medios de comunicación noticias que queden detrás racionalizarán los millones de personas desaparecidas. | I wonder how those in the news media who are left behind will rationalize the millions of people missing. |
La iniciativa se seguirá ampliando para integrar funciones y procesos adicionales, con lo cual se racionalizarán más aspectos de las comunicaciones con los clientes. | The initiative will be further expanded to integrate additional functions and processes, thereby streamlining more aspects of client communications. |
Cómo racionalizarán los agricultores la utilización de insumos en sus campos o en sus graneros para equilibrar los costos de producción. | How farmers will rationalize the use of inputs in their field or barns to balance production costs? |
Descripción: Las mejoras racionalizarán la red del tránsito, mejorarán el entorno para los peatones, mejorarán los elementos del paisaje urbano y crearán una plaza pública. | Description: The improvements will rationalize the traffic network, enhance the pedestrian environment, improve streetscape elements and create a public plaza. |
Las actividades en curso que contribuyen a mejorar el contexto nacional se racionalizarán e integrarán en el nuevo programa (sector privado, descentralización, género y sociedad civil, prensa). | Current activities with an impact on improvement of the national situation (private sector, decentralization, gender, civil society and the press) will be streamlined and integrated into the new programme. |
En línea con el enfoque específico de las Prioridades de la Asociación, la UE y Egipto racionalizarán conjuntamente la aplicación de su Acuerdo de Asociación en interés mutuo. | In the spirit of co-ownership, the EU and Egypt have jointly defined Partnership Priorities and will develop an agreed evaluation and monitoring mechanism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.