quĂ­tatelo

Popularity
500+ learners.
Eso no es suficiente, quitatelo todo.
That's not enough, take it all off.
Oye, mira, olvĂ­dalo, quitatelo de encima.
Hey, look, forget it, shake it off.
Quitatelo de la mente.
Put this out of your mind.
Quitatelo y dejalo allĂ­.
Take it off and leave it there.
El rescate es imposible, asĂ­ que quĂ­tatelo de la cabeza.
Rescue is impossible, so put it out of your head.
Solo es un sueño, quítatelo de la cabeza, Stiles.
It's just a dream, get it out of your head, Stiles.
QuĂ­tatelo y no te lo pongas en la casa.
Take it off and don't wear it around the house.
Solo es un sueño, quítatelo de la cabeza, Stiles.
It's just a dream, get it out of your head, Stiles.
Venga, quĂ­tatelo de la cabeza durante media hora o asĂ­.
Come on, take your mind off it for half an hour or so.
Si no quieres el vestido, quĂ­tatelo.
Now if you don't want that dress, take it off.
Es la quinta vez, y las cartas dicen "QuĂ­tatelo".
It's the fifth time, and the card says the "Cut it off."
QuĂ­tatelo, o al menos tus calzones.
Take it off, or at least your underwear.
Humedece el limpiador con agua tibia y quítatelo de la piel restregándotelo.
Wet the cleanser with warm water and scrub it off your skin.
Ahora, por favor... ve y quĂ­tatelo.
Now, please... go and take it off.
Quiero decir, quĂ­tatelo y... ÂżQue eres?
I mean, take it off, and... what are you?
Ve a tu habitaciĂłn y quĂ­tatelo.
Go to your room and take it off.
Por favor, por el bien de tu familia, quĂ­tatelo ya.
Please, for your family, take it off.
QuĂ­tatelo y sal de ahĂ­.
Take it off and get out of there now.
QuĂ­tatelo, no vales ni la mitad de lo que vale esa tela.
Take it off, you're not worth even half of what that cloth's worth.
Solo quĂ­tatelo permanentemente antes de la boda.
Just make sure it comes off for good before the wedding.
Word of the Day
honey