quitarse de

Popularity
500+ learners.
Necesita quitarse de la cabeza, uh, cosas.
He needs to take his mind off, uh, things.
Una vez más el pueblo chino tiene que quitarse de encima esas tres montañas.
Once again, these mountains will have to be destroyed.
Corresponden a las necesidades y los intereses de los oprimidos del mundo, quienes quieren quitarse de encima al imperialismo yanqui.
They correspond to the needs and interests of the oppressed of the world—who want U.S. imperialism off their backs.
Seguramente el vendedor pertenezca a una tienda que abre y cierra rápidamente para quitarse de encima cuanto antes sus productos falsificados.
Chances are, the seller uses shops that open and close quietly to sell their falsified products as soon as they can.
Repito: los dirigentes iraquíes quieren utilizar esta situación para quitarse de encima las sanciones que tienen una finalidad política muy diferente.
Let me repeat: the Iraqi leadership wants to exploit this situation in order that the sanctions, which have a quite different political purpose, may be lifted.
¿Crees que la sangre podrá quitarse de mi camiseta?
Do you think the blood'll come out of my shirt?
El novato de Labert está tratando de quitarse de su camino.
The rookie Labert is trying to get out of his way.
Era la manera de quitarse de en medio a Béranger.
It was the best way to get rid of Béranger.
Se necesita tiempo para quitarse de encima esta negatividad.
It takes time to shake off this negativity.
Solo pueden quitarse de esta forma los botones personalizados.
Only custom buttons can be removed this way.
¿Va a quitarse de mi camino o no?
Are you going to get out of my way or aren't you?
¿Por qué quitarse de un tren que se acerca?
Why get out of the way of an oncoming train?
Ella era muy difícil de quitarse de encima.
She was very hard to shake off.
¿Acaso porque sus raíces y ramas indígenas no pueden quitarse de la cultura?
Because their indigenous roots and branches cannot be removed from the culture?
¿Le importaría quitarse de las rodillas de mi mujer?
Would you mind getting off my wife's lap?
¿Puede quitarse de enmedio, por favor?
Can you move out of the way, please?
Debido a su pequeño tamaño, la lámpara puede instalarse y quitarse de manera conveniente.
Due to its small size, the lamp can be conveniently installed and removed.
Papá necesita quitarse de encima a esta gente.
Daddy needs to brush off these nice people.
¿Pueden quitarse de mi camino?
Can you get out of my way right now?
Oye, ¿pueden quitarse de ahí?
Hey, can you people move out of there?
Word of the Day
to shovel