quitarse de encima

¿Cómo hacerlo de una etiqueta que todo el mundo ha querido quitarse de encima?
How do you define a label that everyone has wanted to jettison?
Aún así, mientras el Buscanombres estudiaba su imagen, no podía quitarse de encima la sensación de que algo estaba un poco mal.
Even so, as the Nameseeker studied his image, he could not shake the feeling that something was slightly wrong.
Desde la muerte de Franco, España ha tratado de quitarse de encima es conservadurismo extremo y la liberalización de los valores y las normas sociales.
Since Franco's demise, Spain has sought to shake off it's extreme conservatism and liberalize in both values and societal norms.
Puesto que los gobiernos de la UE y los empresarios buscan quitarse de encima los costes de la crisis haciendo que recaigan sobre los trabajadores, la resistencia necesita convertirse en un ejercicio popular del día a día para lograr pararles los pies.
As the EU governments and trade organisations try to shift the costs of the crisis on wage workers' backs, the resistance against it needs to become a popular and a daily exercise so we may successfully oppose the matter.
Se necesita tiempo para quitarse de encima esta negatividad.
It takes time to shake off this negativity.
Ella era muy difícil de quitarse de encima.
She was very hard to shake off.
Papá necesita quitarse de encima a esta gente.
Daddy needs to brush off these nice people.
Deben quitarse de encima el mundo exterior.
You must wash away the outside world.
En realidad, es un modo para quitarse de encima a una boca.
In reality it's a way of getting rid of a mouth to feed.
Cuando se congelan las bayas, es fácil quitarse de encima de la rama.
When the berries are frozen, it is easy to shake them off from the branch.
No puede quitarse de encima, ¿verdad?
Can't shake them off, can you?
Cuanto más peso que desea quitarse de encima, cuanto más tiempo se debe tomar.
The more weight you wish to get rid of, the longer it should take.
No podía quitarse de encima algunas buenas horas, y el cerebro no ha recibido información.
I could not shake off a few good hours, and the brain has not received information.
Es hora de empezar la operación "quitarse de encima a Denise" Denise, hey, buenas noticias.
It's time to start operation "get rid of denise." Denise, hey, good news.
Una vez más el pueblo chino tiene que quitarse de encima esas tres montañas.
Once again, these mountains will have to be destroyed.
Tanto Andrews como Tabb han dicho que no aceptarán ningún acuerdo para quitarse de encima los cargos.
Andrews and Tabb have said they won't accept any deal to make the charges go away.
El papado reformador también quería quitarse de encima la carga de la protección de los normandos.
The reforming papacy intended to shake off the weight of Norman protection also.
Los países pobres, como Indonesia, piden préstamos para quitarse de encima su enorme deuda externa.
Poor countries like Indonesia get IMF loans to try and get out of debt.
Pero por alguna razón, la nueva Jenna seguía sin poder quitarse de encima la sensación de ser la antigua.
But for some reason, new Jenna still couldn't shake feeling like the old one.
Pero por alguna razón, la nueva Jenna seguía sin poder quitarse de encima la sensación de ser la antigua.
But for some reason, new Jenna still couldn't shake feeling like the old one.
Word of the Day
lean