quitarse de encima
- Examples
¿Cómo hacerlo de una etiqueta que todo el mundo ha querido quitarse de encima? | How do you define a label that everyone has wanted to jettison? |
Aún así, mientras el Buscanombres estudiaba su imagen, no podía quitarse de encima la sensación de que algo estaba un poco mal. | Even so, as the Nameseeker studied his image, he could not shake the feeling that something was slightly wrong. |
Desde la muerte de Franco, España ha tratado de quitarse de encima es conservadurismo extremo y la liberalización de los valores y las normas sociales. | Since Franco's demise, Spain has sought to shake off it's extreme conservatism and liberalize in both values and societal norms. |
Puesto que los gobiernos de la UE y los empresarios buscan quitarse de encima los costes de la crisis haciendo que recaigan sobre los trabajadores, la resistencia necesita convertirse en un ejercicio popular del día a día para lograr pararles los pies. | As the EU governments and trade organisations try to shift the costs of the crisis on wage workers' backs, the resistance against it needs to become a popular and a daily exercise so we may successfully oppose the matter. |
Se necesita tiempo para quitarse de encima esta negatividad. | It takes time to shake off this negativity. |
Ella era muy difícil de quitarse de encima. | She was very hard to shake off. |
Papá necesita quitarse de encima a esta gente. | Daddy needs to brush off these nice people. |
Deben quitarse de encima el mundo exterior. | You must wash away the outside world. |
En realidad, es un modo para quitarse de encima a una boca. | In reality it's a way of getting rid of a mouth to feed. |
Cuando se congelan las bayas, es fácil quitarse de encima de la rama. | When the berries are frozen, it is easy to shake them off from the branch. |
No puede quitarse de encima, ¿verdad? | Can't shake them off, can you? |
Cuanto más peso que desea quitarse de encima, cuanto más tiempo se debe tomar. | The more weight you wish to get rid of, the longer it should take. |
No podía quitarse de encima algunas buenas horas, y el cerebro no ha recibido información. | I could not shake off a few good hours, and the brain has not received information. |
Es hora de empezar la operación "quitarse de encima a Denise" Denise, hey, buenas noticias. | It's time to start operation "get rid of denise." Denise, hey, good news. |
Una vez más el pueblo chino tiene que quitarse de encima esas tres montañas. | Once again, these mountains will have to be destroyed. |
Tanto Andrews como Tabb han dicho que no aceptarán ningún acuerdo para quitarse de encima los cargos. | Andrews and Tabb have said they won't accept any deal to make the charges go away. |
El papado reformador también quería quitarse de encima la carga de la protección de los normandos. | The reforming papacy intended to shake off the weight of Norman protection also. |
Los países pobres, como Indonesia, piden préstamos para quitarse de encima su enorme deuda externa. | Poor countries like Indonesia get IMF loans to try and get out of debt. |
Pero por alguna razón, la nueva Jenna seguía sin poder quitarse de encima la sensación de ser la antigua. | But for some reason, new Jenna still couldn't shake feeling like the old one. |
Pero por alguna razón, la nueva Jenna seguía sin poder quitarse de encima la sensación de ser la antigua. | But for some reason, new Jenna still couldn't shake feeling like the old one. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.