quisiera ir a

¿Quisiera ir a alguna otra parte para que podamos hablar?
Shall we go someplace to talk?
Quisiera ir a hablar contigo.
I would talk to you.
Si realmente quisiera ir a juicio, no lo estaría ofreciendo...
If you really wanted to go to trial, you wouldn't be offering...
Si no le importa, quisiera ir a decirle a mi esposa.
If you don't mind, I'd like to go tell my wife.
No hay nadie más con quien quisiera ir a Marte.
There's no one I would rather go to Mars with.
Si no le importa, quisiera ir a cambiarme.
If you don't mind, I'd like to get changed.
¿Por qué quisiera ir a algún lado contigo?
Why would I want to go anywhere with you?
Como si no quisieras que yo quisiera ir a España.
Oh, like you don't want me to want to go to Spain.
Si quisiera ir a la luna, podría ir.
If I wanted to go to the moon, I could go.
Como si alguien quisiera ir a este.
Like anyone would want to go to this.
No he dicho que quisiera ir a Newark.
I didn't say I wanted to go to Newark.
Una vez quisiera ir a algún lugar y que todos vivan.
Just once I'd like to go somewhere and have everyone stay alive.
No sé qué creer, pero quisiera ir a averiguarlo.
I don't know what to believe, but I'd like to go find out.
¡Cómo quisiera ir a la tierra de mi Señor y Redentor!
How I wish I could go to the land of my Lord and Redeemer!
Si mi trabajo lo permite, quisiera ir a verlos en abril.
If work permits, I would like to go see you guys in April.
Oh, no, no. no dije que quisiera ir a Newark.
Oh, no, no. I didn't say I wanted to go to Newark.
No me sorprendería más si quisiera ir a la tumba de Grant.
I couldn't be more surprised if she'd said Grant's tomb.
¿Por qué quisiera ir a otro lugar?
Why would I want to go someplace else?
Y... Y quisiera ir a la reunión y ayudarlos a negociar.
And... and wanted to go to the meeting and to help them to negotiate.
Yo quisiera ir a Nueva York.
I want to go to New York some day.
Word of the Day
to season