quisiéramos pedir

Señor Presidente, Señorías, todos juntos y a la luz de estos argumentos, quisiéramos pedir al Parlamento que rechace la iniciativa de Austria mañana.
Mr President, ladies and gentlemen, we would - all in all and in the light of these arguments - ask Parliament to reject Austria's initiative tomorrow.
Quisiéramos pedir que esa invitación sea sometida a votación.
We would like to request a vote on this invitation.
Señoría, quisiéramos pedir un breve receso.
Your honor, we'd like a short recess.
Señoría, quisiéramos pedir un breve receso.
Your honor, we'd like a short recess.
Pero lo decimos tímidamente, como si quisiéramos pedir perdón al hablar con este extraño lenguaje.
But we say it timidly, as if we had to seek pardon for this strange and difficult language.
Por desgracia, aún no se ha acordado, pero quisiéramos pedir a la Comisión que avance en esa dirección.
Unfortunately, that has not yet been agreed, but we would ask the Commission to proceed in this direction.
En este sentido, quisiéramos pedir a las partes pertinentes que vuelvan al buen camino y entablen negociaciones pacíficas.
In this regard, we would like to call on the relevant parties to get back on track with a view to peaceful negotiations.
También quisiéramos pedir al Secretario General que siga ofreciéndonos, cuando lo estime oportuno, informes sobre los progresos logrados en esta esfera.
We would also like to request that the Secretary-General continue to provide us with progress reports as he deems necessary.
Aceptamos esa responsabilidad, pero quisiéramos pedir un mayor compromiso y una mayor participación de otras partes a fin de que podamos continuar con nuestro apoyo.
We accept this responsibility, but we would request more involvement and engagement by other parties so that we can continue our support.
Asimismo, quisiéramos pedir a los dirigentes de esa zona que hagan gala de su compromiso y determinación para velar por la aplicación rápida y eficaz del Pacto.
We also wish to appeal to the leadership in the area to show commitment and determination in ensuring the speedy and effective implementation of the Pact.
Naturalmente, reconocemos que tenemos que tener en cuenta la disponibilidad de la Comisión, pero quisiéramos pedir que se adelante este tema por su enorme importancia.
Of course we accept that we need to consider the availability of the Commission, but we would ask that this item be brought forward because of its huge importance.
Respecto a todo esto, quisiéramos pedir que la comisión intergubernamental italo-francesa, instituida en virtud de la Declaración de enero de 2001, informara al Parlamento Europeo cuanto antes.
We call on the Italy-France intergovernmental commission, set up under the January 2001 declaration, to report to the European Parliament on all this as soon as possible.
Dos semanas antes de la conferencia, quisiéramos pedir a los países de todo el mundo que mantenga su promesa de firmar la convención y, sobre todo, de ratificarla rápidamente.
Two weeks before the conference, we would like to call on countries throughout the world to keep their promises, to sign the convention and, above all, to ratify it quickly.
Pasando a los detalles de la resolución, quisiéramos pedir a los Estados miembros que aún no lo hayan hecho -y que van a abstenerse- que voten «sí» en la Asamblea General.
Looking at the detail of the resolution, we would call on the Member States which have not done so - which are abstaining - to vote 'yes' in the General Assembly.
Para facilitar los contactos entre los expertos y entre las delegaciones, quisiéramos pedir a la Secretaría que prepare y distribuya una lista de los expertos que participarán en la futura labor como miembros de sus delegaciones nacionales.
In order to facilitate contacts between experts and between delegations, we would request the secretariat to prepare and distribute a list of experts who will participate in the future work as members of their national delegations.
En relación con las sesiones previstas para el miércoles 14 de junio, quisiéramos pedir a las delegaciones que, con ayuda de la Secretaría, adelanten la hora de las reuniones de los grupos regionales que normalmente se celebran los miércoles por la mañana.
In connection with the meetings planned for Wednesday, 14 June, we would request delegations, with the help of the secretariat, to bring forward the time of the regional group meetings which are normally held on Wednesday mornings.
Con este fin, quisiéramos pedir que esta cuestión de tan suma importancia se trate en el plenario de la Asamblea General a primeros de julio e instar a los Estados Miembros a que actúen sin demora en interés de toda la Organización.
To that end, we would like to ask you to have this important matter taken up by the General Assembly in plenary session at the beginning of July, and to urge all Member States to act swiftly in collective interest of the Organization.
Joven, quisiéramos pedir un postre. - Claro. ¿Qué desean?
Ma'am, we'd like to order dessert. - Of course. What do you want?
Quisiéramos pedir prestado a su chico por un tiempo.
We'd like to borrow your guy for a spell.
Quisiéramos pedir al Grupo de Expertos que examine esta cuestión.
We would like to ask the Panel of Experts to look into this matter.
Word of the Day
to sparkle