quijotesco
- Examples
El adjetivo quijotesco proviene del personaje Don Quijote. | The adjective quixotic comes from the character Don Quixote. |
Y, sin embargo, persisto en este empeño quijotesco. | And yet, I persist in this quixotic endeavor. |
En otro intento quijotesco, Joey está trabajando en una actualización para la versión estable de Debian (conocida como 2.2). | In another quixotic attempt, Joey is working on an update to the stable Debian version (alias 2.2). |
Mantener relaciones éticas y profesionales en trabajos cualitativos grandes: ¿un ideal quijotesco? | Maintaining Ethical and Professional Relationships in Large Qualitative Studies: A Quixotic Ideal? |
Este surrealista y quijotesco paisaje siempre ofrece sorpresas, solo hay que avanzar con atención para no dejarlas atrás. | This surrealistic and quixotic landscape always offers surprises; you only have to advance with attention so as not leaving them behind. |
El hombre que desea puede ser inspira a sus lectores a encontrarlo como un héroe everyman y también un héroe quijotesco. | The man he wishes he could be inspires his readers to find him as an everyman hero and also a quixotic hero. |
En este sentido, Cervantes contrapone este punto de vista quijotesco con el mundo real que se corresponde con el histórico. | In this sense, Cervantes sets this quixotic point of view in opposition to the real world which corresponds with the historical world. |
Sea esta la oportunidad de evocar algunos aspectos de mi participación en Periferia, un proyecto quijotesco que ha persistido por una década. | Let me take the opportunity to recall certain aspects of my involvement with Periferia, a quixotic project that has lasted a decade. |
Hoy, convencida de que todos tenemos un lado quijotesco, me gustaría rendir homenaje a este intrépido caballero andante y quien le dio vida. | Today, being confident that all of us have a quixotic side, I would like to honor this intrepid knight errant and the man who gave life to him. |
Muchos lectores que no tienen condiciones de conferir las fuentes originales concluirán que nada de lo que diga un personaje tan quijotesco como Jones merece, cualquier seria consideración hoy. | Many readers who are unable to check the original sources will conclude that nothing such a quixotic figure as Jones says is worth serious attention today. |
Un caso es el de José Artigas, en el siglo XIX y otro caso notable y paradójico, que muchos no aceptarán, es el del quijotesco Ernesto Che Guevara. | One case is Jose Artigas, in the nineteenth century, and another one remarkable and paradoxical, that many of you will not accept, is the quixotic Ernesto Che Guevara. |
Consideración adicional: España, un país quijotesco, ha optado por concebir la emprendeduría como una huida hacia adelante: ésta está muy bien, pero a la vez precariza el mercado y lo torna incierto. | Additional consideration: Spain, a quixotic country, has chosen to conceive the entrepreneurial as a fled ahead: this one is very nice, but simultaneously precariza the market and it returns it uncertainly. |
En una entrevista dijo que necesitó escapar de la sombra de Ernesto Guevara, entre otras cosas para rescatar el cariño que le tenía por su aspecto quijotesco. | You stated in an interview that you had to escape from the shadow of Ernesto Guevara among other things in order to recapture the affection that you had for him for his Quijote-like aspect. |
En otro intento quijotesco, Joey está preparando otra revisión de la distribución estable de Debian (r6) y enviará con poca frecuencia unos informes para que la gente pueda comentarlos e intervenir cuando sea necesario. | In another quixotic attempt, Joey is preparing another revision of the stable Debian distribution (r6) and will infrequently send reports so people can actually comment on it and intervene whenever this is required. |
Dividida en capítulos que se centran en cada una de las principales obras de Chatwin, la película sigue a Herzog en su propio y quijotesco viaje, recorriendo las regiones que aparecen en cada libro. | Divided into chapters that focus on each of Chatwin's major works, the film follows Herzog on his own quixotic journey as he travels to the locales featured in each book. |
En estos documentos, donde fue afectado en gran medida con la ordenación general de los problemas filosóficos del tiempo y del espacio, aprobó un punto de vista quijotesco en su intento de refutar la teoría de ser lógicamente insostenible. | In these papers, where he was largely concerned with general philosophical problems of time and space, he adopted a quixotic standpoint in his attempt to refute the theory as being logically untenable. |
Una actividad divertida que hacer con los estudiantes para pedirles que presenten un mapa de personajes y representan tres personajes de la literatura que han leído que se ajustan a la descripción de un héroe quijotesco! | A fun activity to do with students to ask them to come up with a character map and depict three characters from literature they have read that fit the description of a quixotic hero! |
Pero su tarea no será fácil, el camino que ha decidido transitar es, al menos, quijotesco y agotados sus intentos, Ángel volverá a la seguridad de su consultorio para seguir haciendo lo que mejor sabe hacer: abortos. | It will not be that simple–the path he's decided to take is like those of The Quixote and, his attempts being worn out, Ángel will return to his consulting room to go on doing the thing he does best: abortions. |
Con el subcomandante Marcos, vocero quijotesco del EZLN, encabezando marchas y promoviendo protestas solidarias contra el gobierno de Fox, la pasada semana (del 10 al 17 de mayo) se celebraron manifestaciones en 17 países y 34 ciudades en apoyo a los campesinos de Atenco. | With the EZLN's quixotic spokesperson Subcomandante Marcos leading marches and inspiring solidarity protests against the Fox government, demonstrations took place last week (May 10th-17th) in 17 countries and 34 cities in support of the farmers of Atenco. |
La Galería Principal, el Salón de Alabarderos y el Gabinete de Estucos son los espacios en los que se podrán ver tapices, bordados y piezas de armería que reflejan una visión del ideal quijotesco y de la producción cervantina conservada por esta Institución. | The Main Gallery, the Halberdiers Room and the Stuccos Room are the spaces in which one can see tapestries, embroideries and heraldry pieces that reflect a view of the quixotic ideal and the Cervantine production preserved by this Institution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.