quiero volver a verlo

No quiero volver a verlo en mi mesa fría.
I don't want to see you back on my cold table.
Dile a tu jefe que no quiero volver a verlo.
You tell your boss I don't want to see him again.
No quiero volver a verlo cerca de esta investigación.
I don't want to see you again in this investigation.
No es nada grave, solo quiero volver a verlo.
Nothing so serious, I just want to look at him.
No quiero volver a verlo en mi vida.
I never want to see him again in my life.
¿Qué pasa si quiero volver a verlo?
What happens if I ever want to see him again?
No quiero volver a verlo ni saber nada más de Ud.
I don't want to see or hear from you ever again.
Y esto, no quiero volver a verlo nunca.
And this, I never want to see again.
Solo una vez más, una sola vez quiero volver a verlo.
Only once, only once I want to see him again.
Y quiero volver a verlo cuando regrese.
And m gonna see him again when he gets back.
Pero no quiero volver a verlo nunca más.
But I do not care ever to see you again.
Pero ya no quiero volver a verlo.
But I don't want to see him anymore.
Dígale que quiero volver a verlo inmediatamente.
Tell him I want to see him right away.
Y no quiero volver a verlo.
And I don't want to see it again.
¡No quiero volver a verlo por aquí!
I don't want to see him here again!
No quiero volver a verlo en mi casino.
Don't ever set foot in my casino again.
En cuanto termine esto, no quiero volver a verlo.
As soon as I finish this, I never want to see you again.
No quiero volver a verlo más.
I don't never want to see you anymore.
No quiero volver a verlo nunca más.
I don't ever want to see him again.
Y no quiero volver a verlo.
And I don't want to see it no more.
Word of the Day
to faint