quiero regresar

Te agradezco, pero no quiero regresar a Sarcelles.
I thank you, but I won't go back to Sarcelles.
Solo quiero regresar las cosas a donde estaban.
I just want things to go back to the way they were.
No, Dean, no quiero regresar a la cárcel.
No, I'm not going back to prison, Dean.
Yo quiero regresar a la Comarca y trabajar allá.
I want to return to the comarca and work there.
Voy a estar fuera y no quiero regresar solo por esto.
I'll be out and don't want to return just for this.
No quiero regresar y encontrar este lugar hecho un desastre.
I don't want to come back and find this place trashed.
Voy a estar afuera y no quiero regresar solo para eso.
I'll be out and don't want to return just for this.
Si hay alguna forma, quiero regresar a casa.
If there is a way, I want to go home.
Dice que si quiero regresar a trabajar, no hay problema.
He says if I want to get back to work, no problem.
Solo quiero regresar a Atlantis y dormir durante una semana.
I just want to get back to Atlantis and sleep for a week.
No quiero regresar a mi apestoso libro.
I don't want to go back into my stinking book.
No quiero regresar el próximo semestre, así que...
I don't want to go back next semester, so...
Yo solamente no quiero regresar a casa sin nada.
I just don't want to go home with nothing.
Solo quiero regresar a mi antigua escuela.
I just want to go back to my old school.
Oiga, yo solo quiero regresar a Dublín, ¿sí?
Look, I just want to go back to Dublin, yeah?
Yo solo... quiero regresar con mi marido.
I just... want to get back to my husband.
Si, pero quiero regresar a un activo patrullaje.
Yes, but I want to get back to hands-on policing.
¿No puedes solo preguntarme por qué quiero regresar?
Can't you just ask me why I want to go back?
No quiero regresar a mi vida normal.
I don't want to go back to my normal life.
Y si no te importa, quiero regresar con él.
And if you don't mind, I'd like to get back to him.
Word of the Day
passage