quiero recordarle

Popularity
500+ learners.
Realmente no quiero recordarle a la gente que somos familia.
I'm not really looking to remind people that we're related.
Solo quiero recordarle a la gente que hay una persona entre estas dos cosas.
I just want people to remember There's a guy in between these things.
También quiero recordarle, como buen demócrata, que los ciudadanos, desde luego, siempre tienen razón.
I would also remind him, as a good democrat, to remember that the people are, of course, always right.
Solo quiero recordarle a la gente que las decisiones del Presidente de Estados Unidos de sentarse a conversar con ciertas figuras internacionales pueden ser extremadamente contraproducentes.
I just remind people that the decisions of the U.S. President to have discussions with certain international figures can be extremely counterproductive.
Solo quiero recordarle que su yerno trabaja en ese departamento.
I just want to remind you that your son-in-law works in that department.
Realmente no quiero recordarle a la gente que somos familia.
I'm not really looking to remind people that we're related.
Porque quiero recordarle lo que puedo hacer, Charlie.
Because I wanted to remind him what I can do, Charlie.
Así es como siempre quiero recordarle, en nuestra luna de miel.
That's the way I always want to remember him, on our honeymoon.
Solo quiero recordarle que necesito su ayuda esta noche.
I just want to remind you that I need your help tonight.
Solo quiero recordarle que no cometa errores.
I just want to remind you don't make any mistakes.
No quiero recordarle a otras mujeres.
I don't want to remind him of other women.
Solo quiero recordarle a la corte, que no hay mucho tiempo.
And just to remind the court, this is time-sensitive.
¡Solo quiero recordarle al mundo que no queda mucho tiempo!
I just want to remind the world that there is not much time left!
Solo quiero recordarle a la corte, que no hay mucho tiempo.
And just to remind the court, this is time-sensitive.
Solo quiero recordarle que esto no es un TOMCAT.
I just want to remind the commander he's not flying a TOMCAT.
Antes de que comencemos hoy, quiero recordarle a todos que, um...
Before we begin today, I want to remind everybody about the, uh...
Señor O'Sullivan, quiero recordarle que sigue bajo juramento.
Mr. O'Sullivan, I wish to remind you that you are still under oath.
También quiero recordarle que debo aprobar cualquier facturación que exceda 100 horas.
I also want to remind you that I must approve any billing beyond 100 hours.
No quiero recordarle a la gente que Campos tiene objeciones. ¿Qué más?
I don't want to remind people that Campos objects.
Señor Presidente, quiero recordarle a la Cámara los dobles raseros que estamos aplicando.
Mr President, I would like to remind the House of the double standards which we are applying.
Word of the Day
to hum