quiero que te portes bien

Así que quiero que te portes bien, ¿de acuerdo, ratoncito?
So, I want you to be good, okay, squirt?
Vamos a recorrer este lugar y quiero que te portes bien.
Listen, we're gonna walk through this place, and I want you to behave yourself.
Es una chica muy agradable y quiero que te portes bien con ella.
She's a most agreeable girl, and I want you to be very nice to her.
Bueno, si no le mandan ninguna quiero que te portes bien con él.
Well, just in case he doesn't get one this year, I want you to go easy on him, okay?
Hoy iremos a casa de tus abuelos, y quiero que te portes bien.
Today we're going to your grandparents' house, and I want you to behave well.
Quiero que te portes bien con él.
I want you to be particularly nice to him.
Quiero que te portes bien, ¿de acuerdo?
I want you to be good, okay?
Quiero que te portes bien conmigo.
I want you to be nice to me.
Quiero que te portes bien, cariño. Haz todo lo que te digan.
I want you to be good dear, do everything they tell you.
Quiero que te portes bien.
I want you to behave yourself.
No detienen estos barcos para cualquiera. Quiero que te portes bien con él.
I want you to be particularly nice to him.
Quiero que te portes bien, ¿bueno?
I want you to behave yourself, OK? OK.
Quiero que te portes bien con tus abuelos, Diego.
I want you to be nice to your grandparents, Diego.
Quiero que te portes bien en tu primer día en la escuela.
I want you to behave yourself in your first day at school.
Word of the Day
tombstone