quiero más

Porque te quiero más que a nada en el mundo.
Because I love you more than anything in the world.
Querido nuevo grupo, os quiero más que a mi padre.
Dear new ensemble, I love you more than my dad.
Vince, te quiero más que a nada en el mundo.
Vince, I love you more than anything else in the world.
Querido nuevo grupo, os quiero más que a mi padre.
Dear new ensemble, I love you more than my dad.
Va a volver al desván, y no quiero más preguntas.
It's going back in the attic, and I want no more questions.
La quiero más que a nada en el mundo.
I love her more than anything in the world.
Que te quiero más que a nada en el mundo.
That I love you more than anything else in the world.
Le quiero más que a nada en el mundo.
I love him better than anything in the world.
Te quiero más que a nada en el mundo.
I love you more than anything in the world.
Yo te quiero más que nada en el mundo.
I love you more than anything in the world
Pero sabes que te quiero más que a cualquier cosa, ¿verdad?
But you know I love you more than anything, right?
Sabes que te quiero más cuando eres fría y sin corazón.
You know I love you more when you're cold and heartless.
Yo te quiero más que tu hermana Sana.
I will love you more than your sister Sana.
Sabes que te quiero más que a mi equipaje.
You know I love you more than my luggage.
No, no quiero más nada de ti hoy.
No, I do not want anything more of you today.
Esta vez, quiero más una solución a prueba de fallos.
This time, I want a more failsafe solution.
Lo quiero más que nada en el mundo.
I love him more than... anything in the world.
Pero sabes que te quiero más que a nada.
But you know I love you more than anything.
Yo te quiero más que tú, pero no así.
I want you more than you do, but not this way.
No quiero más sangre inocente en mis manos.
There will be no more innocent blood on my hands.
Word of the Day
to drizzle