quiero hacer

Solo quiero hacer lo que es mejor para mi recuperación.
I just want to do what's best for my recovery.
Pero... eso es lo que quiero hacer con mi vida
But... that's what I want to do with my life.
Y yo quiero hacer algo bueno por el mundo.
And I want to do something good for the world.
Esto es lo que quiero hacer con mi vida.
This is what I want to do with my life.
Todo lo que quiero hacer es vivir una vida normal.
All I want to do is live a normal life.
Miren, esto es lo que quiero hacer con mi vida.
Look, this is what I want to do with my life.
Pero para lo que yo quiero hacer, no es necesario.
But for what I want to do, it isn't necessary.
Yo no quiero hacer eso con amenazas y castigos.
I don't want to do that with threats and punishments.
Pero quiero hacer todo lo que Él quiere de mí.
But I want to do everything He wants from me.
Los cheques están bien, pero quiero hacer algo más.
Checks are fine, but I want to do something more.
No, yo no quiero hacer esto aquí en el trabajo.
No, I don't want to do this here at work.
No quiero hacer esto el resto de mi vida.
Just don't want to do this the rest of my life.
Esto es lo que quiero hacer con mi vida.
This is what I want to do with my life.
Solo quiero hacer mi trabajo y encontrar a tu amigo.
I just want to do my job and find your friend.
Eso, um, no suena como algo que yo quiero hacer.
That, um, doesn't sound like something I want to do.
Le quiero hacer una promesa a Ud., el lector.
I want to make a promise to you, the reader.
Sí, quiero hacer un trato... con Tony Kadjic.
Yeah, I want to make a deal... With tony kadjic.
Sí, bueno, eso es lo que no quiero hacer más.
Yeah, well, that's what I don't want to do anymore.
Y quiero hacer que eso sea posible para otras personas.
And I want to make that possible for other people.
Lo que realmente quiero hacer es nadar con los delfines.
What I really want to do is swim with the dolphins.
Word of the Day
to snap