quieres que te llame

En serio, ¿de verdad quieres que te llame así?
But seriously, do you really want me to call you that?
¿O todavía quieres que te llame Amber?
Or do you still want me to call you Amber?
Si quieres que te llame Dave, tienes que responder a eso.
If you want me to call Dave, you have to answer that.
Bill, Will, William... ¿Cómo quieres que te llame?
Bill, Will, William— What do I call you?
Bill, Will, William— ¿Cómo quieres que te llame?
Bill, Will, William— What do I call you?
¿Cómo quieres que te llame, Noel?
What do you want me to call you, Noel?
¿Por qué quieres que te llame Harry?
How come you want me to call you Harry?
¿O ahora quieres que te llame Taro?
Or do you want me to call you taro now?
¿Así es como quieres que te llame, o...?
Is that what you like to be called, or?
Bueno, ¿cómo quieres que te llame?
Well, what would you like me to call you?
Vale, veamos, ¿cómo quieres que te llame?
Okay, well, what do you want me to call you?
No quieres que te llame o que siga en tu vida.
You don't want me calling you and sticking around in your life.
¿Tienes nombre o quieres que te llame Scrappy?
You got a name, or you want me to call you scrappy?
¿Has decidido cómo quieres que te llame?
Mom, have you decided what you want to be called?
¿A qué hora quieres que te llame?
What time do you want to be called?
Mira, si quieres que te llame Dakota, te llamaré Dakota.
Look, if you want me to call you Dakota, I'll call you Dakota.
¿Y qué quieres que te llame?
Well, what do you want me to call you?
¿Entonces como quieres que te llame?
Then what do you want me to call you?
¿Qué quieres que te llame?
What do you want me to call you?
Está bien, ¿y estás seguro de que no quieres que te llame un taxi?
Okay, are you sure I can't call you a cab?
Word of the Day
to predict