quid pro quo

No debes olvidar que esta es una relación recíproca, un Quid pro quo en el cual el influencer deberá ser recompensado con dinero u otro tipo de recompensas que le terminen de motivar para dar relevancia a tu negocio a través de sus redes.
You must not forget that this is a reciprocal relationship, a Something for something in which the influencer must be rewarded money or other rewards to motivate you to finish to give relevance to your business through their networks.
Sí, pero no tiene que ser un quid pro quo.
Yeah, but there doesn't have to be a quid pro quo.
No tengo problemas con un poco de quid pro quo.
I don't have a problem with a little quid pro quo.
No hay quid pro quo en esas relaciones.
There is no quid pro quo in such relations.
Señoría, este quid pro quo convierte a esta testigo en poco confiable.
Your Honor, this quid pro quo makes this witness unreliable.
Ni buscar una compensación o cualquier tipo de quid pro quo.
It is not seeking compensation or any kind of quid pro quo.
No hay un sentido de intercambio equilibrado (quid pro quo) aquí.
There is little sense of quid pro quo (equal exchange) here.
Creo que corresponde un poco de quid pro quo, ¿no?
I think a little quid pro quo is in order, don't you?
Mi pregunta era si alguna vez le oyó acordar un quid pro quo.
My question was whether you ever heard him agree to a quid pro quo.
Pero, ¿es este el quid pro quo europeo?
But what is the European quid pro quo?
Estaba este simple quid pro quo.
And so there was this simple quid pro quo.
El presidente no ha puesto ningún quid pro quo sobre la mesa.
No quid pro quo has been put on the table by the president.
Pero esperará un quid pro quo.
But he'll expect a quid pro quo.
¿Qué tal un poco de "quid pro quo"?
How 'bout a little quid pro quo?
¿Qué es esto un quid pro quo?
What is the quid pro quo?
El quid pro quo es... que me cuentes qué pasó en realidad en Nueva York.
The quid pro quo is... you tell me what really happened in New York.
Es un simple quid pro quo.
It's simple quid pro quo.
Llámelo un "quid pro quo" por el tiempo que le está costando a este tribunal.
Call it quid pro quo for the time you're costing this court.
¿No hubo quid pro quo?
And there was no quid pro quo?
Es un simple quid pro quo, y yo te puedo dar el quid ahora mismo.
It's a simple quid pro quo, and I can give you the quid right now.
Word of the Day
to dive