quesería

We are almost done with the construction of the new quesería in Esperanza.
Estamos casi terminando los trabajos de construcción de la nueva quesería de Esperanza.
While they await the completion of the new quesería (a cheese making facility), the new cheese makers, Paula and Nicolas, practice their craft with the assistance of workers from Salinas de Bolivar.
Esperando que se terminen los trabajos de construcción de la quesería, Paola y Nicolas, los nuevo queseros, están ganando experiencia gracias a la asistencia de los técnicos de Salinas de Bolivar.
Coaldea workers complain that it has not acted as the Quesería of Arico.
Los trabajadores de Coaldea lamentan que no se haya actuado como con la Quesería de Arico.
Nueva Rumasa has clearly demonstrated that it never had a viable business plan for Quesería Menorquina.
Nueva Rumasa ha demostrado claramente que nunca tuvo un plan comercial viable para Quesería Menorquina.
And at the break of the concert, a wine tasting of the Bodegas Masaveu and cheeses from La Quesería Antigua.
Y en el descanso del concierto, una degustación de vinos de las Bodegas Masaveu y quesos de La Quesería Antigua.
Enjoy a guided cheese tasting provided by Quesería Tinache and Mermeladas Lala jams, both 100% made in Lanzarote.
Disfruta de una demostración guiada de quesos de la Quesería Tinache y de mermeladas de Mermeladas Lala, ambos 100% producidos en Lanzarote.
Cheese and jam or mojotasting with Mario Morales from Quesería Tinache and Fefo Nieves from Mermeladas Lala.
Degustaciones de queso con mermelada y mojo, de la mano de Mario Morales de Quesería Tinache y Fefo Nieves de Mermeladas Lala.
Quesería Tinache offers a wide range of cheeses including semi-cured-smoked cheese, soft mojo Tinache cheese, both ideal to go with some Lala jams.
La Quesería Tinache ofrece una gran variedad de quesos, como el semicurado-ahumado o el tierno de mojo de Tinache, ideales para acompañar con alguno de los sabores que ofrece Mermeladas Lala.
In the only response so far, the government of Menorca (Balearic Islands) has accorded a repayable advance of EUR 1 million to the workers at Quesería Menorquina.
La única respuesta hasta ahora fue la del gobierno de Menorca, que acordó un adelanto reembolsable de 1 millón de Euros para los trabajadores/as de Quesería Menorquina.
The region is world famous for its wines and cheeses, and the Cortijo's sister establishment, the Quesería 1605, adjacent to the property, offers fascinating tours and tastings.
La región es mundialmente famosa por sus vinos y quesos, y el establecimiento hermano del cortijo, la queseria 1605, adyacente a la propiedad, ofrece fascinantes visitas y degustaciones.
And in the rest of the concert, a tasting of the excellent wines of the Bodegas Masaveu and the magnificent cheeses of La Quesería La Antigua is offered free of charge.
Y en el descanso del concierto, se ofrece gratuitamente una degustación de los excelentes vinos de las Bodegas Masaveu y los magníficos quesos de La Quesería La Antigua.
The transfer of ownership took effect on 1 July 2009. On the same date a co-manufacturing agreement negotiated between Kraft and the new owner, Quesería Menorquina-Nueva Rumasa, also came into effect.
En la misma fecha, entró también en vigor un acuerdo de co-fabricación de 3 años de duración negociado entre Kraft y el nuevo propietario, Quesería Menorquina-Nueva Rumasa.
Nueva Rumasa applied for bankruptcy protection on behalf of its Menorcan business, but on 5 April, the Court stepped in and declared Quesería Menorquina bankrupt and took over administration of the company.
Nueva Rumasa se acogió a la Ley Concursal recurrió al amparo de quiebra en nombre de su empresa en Menorca, pero el 5 de abril la Corte intervino y asumió la administración de la compañía.
Among the culinary attractions of the municipality is the delicious cheese made at the Quesería de Madrelagua or the bread made in Lanzarote and the Recinto or the gofio del Molino also made in the Recinto.
Entre los atractivos gastronómicos del municipio están el exquisito queso elaborado en la Quesería de Madrelagua, o el pan de Lanzarote y el Recinto o el gofio del Molino, de este último lugar.
Quesería Tinache has been awarded in numerous occasions with awards such as the Agrocanarias Super Gold Medal, the England World Cheese Awards Gold Medal and the International Goat Cheese Awards Gold Medal, held in Mexico, among others.
La Quesería Tinache cuenta con numerosos premios como el de Super Medalla de Oro de Agrocanarias, medalla de oro en World Cheese Awards de Inglaterra o el de medalla de oro internacional en Goat Cheese Awards, celebrado en Méjico, entre otros.
Welcome to the Queseria Quesema comment page.
Bienvenidos a la página de comentarios sobre Queseria Quesema.
Queseria Artesanal de Pravia launches the first cheese made with cider apple pulp.
Quesería Artesanal de Pravia lanza al mercado el primer queso elaborado con magaya de manzana de sidra.
The PR-LZ-11 is signposted from the central square of Femés,; to the fold of the Queseria Rubicón, turn left.
El PR-LZ-11 está señalizado desde la plaza central de Femés; al seno de la Queseria Rubicón, gire a la izquierda.
The center of production Queseria Maxorata is on the road FV-20 between Tuineje and Gran Tarajal, 5.5 km north of Gran Tarajal.
El centro de producción Queseria Maxorata está en la carretera FV-20 entre Tuineje y Gran Tarajal, a 5,5 km al norte de Gran Tarajal.
LA SIDRA.- Queseria Artesanal de Pravia, also known as Rey Silo, has joined El Gobernador Cidermill to create a new cheese concept: Massimo from Rey Silo, ripened with apple pulp.
LA SIDRA.- Quesería Artesanal de Pravia, también conocida como Rey Silo, se ha unido al Llagar El Gobernador para elaborar un nuevo concepto de queso: el Massimo de Rey Silo, afinado con magaya de manzana.
Word of the Day
clam