quería preguntarles
Popularity
500+ learners.
- Examples
Pero quería preguntarles algo. | But I just wanted to ask you a couple of things. |
Así que quería preguntarles si podía ver la tele con ustedes. | So could I watch TV with you guys? |
Quería preguntarles dónde venden las vasijas de barro que hacen. - Tenemos nuestra propia tienda. | I've been meaning to ask you where you sell the clay pots that you make. - We have our own store. |
Aunque es confiable. Bueno, eso era otra de las cosas que quería preguntarles. | Well, that's another thing I wanted to ask you. |
Hey, quería preguntarles. ¿Cuántas de ustedes lo han hecho con un torero? | How many out of the three of you have done it with a bullfighter? |
He estado pensando sobre el destino de mi tierra, y quería preguntarles algo a todos. | I have been thinking about the fate of my land. And I wanted to ask you all something. |
He estado pensando sobre el destino de mi tierra, y quería preguntarles algo a todos. | Vlad: I have been thinking about the fate of my land. And I wanted to ask you all something. |
Se han llevado mi tarjeta, pero quería preguntarles: ¿Alguno ha escrito su nombre en árabe? | They took my name tag, but I wanted to ask you, did anyone here write their name on the tag in Arabic? |
Peor lo que quería preguntarles es que si alguien tiene algún consejo sobre cómo cambiar mi vida. | So what I really wanted to ask you all is if anyone has any tips on how I might change my life, |
No en lo que se refiere al álgebra, por ello quería preguntarles sobre su día al salir de clase. | Not when it comes to Algebra, which is why I wanted to ask you both about his day after school. |
También quería preguntarles si sabn qué pasó con el foro de gabrielortiz porque ya no lo encuentro disponible en internet. | I also wanted to ask if they know what happened to the gabrielortiz forum because I no longer find it available online. |
Debido a mala señal Voz, no pude contactar a mis padres cuando necesitaba contarles algo o cuando quería preguntarles algo. | Due to Movilnet poor signal I couldn't reach my parents when I needed to tell them something or when I wanted to ask them about something. |
MEAGAN MARIE: La última pregunta, esto no es estrictamente sobre el trailer, pero yo quería preguntarles, porque es algo de lo que hemos estado recibiendo una gran cantidad de esta mañana. | MEAGAN MARIE: Last question, this isn't strictly to the trailer, but I wanted to ask it, because it's something that we've been getting a lot of this morning. |
Solo quería preguntarles si aún puedo hacer el enroque (de Rey) si mi Torre esta siendo atacada por otra pieza, por ejemplo una Reina o un Alfil. | I just want to ask you if I can still castle (King side) if my Rook is threatened by any other piece for example the Queen or Bishop? |
Estamos gente amable, buenos y justos, hemos tenido cinco Aupairs antes y que hemos sido fabuloso que te puedo poner en contacto con cualquiera de ellos si quería preguntarles cualquier pregunta específica. | We are friendly, nice and fair people, we have had five Aupairs before and they have been fabulous I can put you in contact with any of them if you wanted to ask them any specific questions. |
Lleva casi toda una vida vinculados a la ETSAM de Madrid y quería preguntarles, ¿cómo le influyo la carrera en su etapa de estudiante y que intentan transmitir a sus alumnos? | Your life has been linked with the ETSAM of Madrid and I would like to ask you, how did the degree influenced you in your student stage and what do you try to transmit to your students now? |
Quería preguntarles dónde estaba su herencia. | He wanted to ask them where his inheritance was. |
Quería preguntarles, ¿Qué hacen aquí? | I wanted to ask, what you are doing here? |
Quería preguntarles su opinión al respecto. | I wanted to ask your opinion about it. |
Quería preguntarles si se puede quedar con ustedes un par de semanas. | I wanted to ask you guys if she could stay with you for a couple of weeks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
